However, five years later, the results are not positive. | UN | لكن النتائج، بعد مضي خمس سنوات، ليست إيجابية. |
Two years later, he's getting married. So have some hope. | Open Subtitles | لقد تزوّج بعد مضي عامين، لذا احظَ ببعض الأمل. |
Secondly, it is unlikely that the author of the medical certificate would remember his mistake and the reason for it nearly five years later. | UN | وثانياً، من غير المحتمل أن يتذكر محرر الشهادة الطبية خطأه وسبب هذا الخطأ بعد مضي ما يناهز خمس سنوات. |
We are gathered here today after a year in which the world has faced one of the worst financial and economic crises in history. | UN | نجتمع هنا اليوم بعد مضي عام واجه العالم خلاله واحدة من أسوأ الأزمات المالية والاقتصادية في التاريخ. |
Four years after the incident in Dili, many of the families of the victims did not know the fate of their loved ones. | UN | وأشاروا إلى أن عدداً كبيراً من أسر الضحايا ما زالت تجهل مصير أفلاذ أكبادها بعد مضي أربعة أعوام على حادث ديلي. |
It may not be voted on until 48 hours after it has been submitted. | UN | ولا يمكن اجراء التصويت عليها إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على تقديمها. |
Ten years later, in this very city, another major event took place, this time a real catastrophe. | UN | بعد مضي عشر سنوات، وفي هذه المدينة، وقع حدث آخر كبير، وهذه المرة كانت كارثة حقيقية. |
Yet eight years later there were still many discriminatory laws, despite the amendment of the Constitution, ratification of the Optional Protocol and the fact that the Convention was in theory directly applicable. | UN | ومع ذلك فإنه لا تزال هناك، بعد مضي ثماني سنوات، كثير من القوانين التمييزية، رغم تعديل الدستور، والتصديق على البروتوكول الاختياري وحقيقة أن الاتفاقية منطبقة مباشرة من ناحية نظرية. |
They were not handed over to the Regional Office of the Attorney-General in Barrancabermeja until 48 hours later. | UN | ولم يسلموا إلى المكتب الإقليمي للمدعي العام في بارانكا برميخا إلا بعد مضي 48 ساعة على اعتقالهم. |
According to the victim, the author entered the room some time later. | UN | وقد دخل صاحب البلاغ إلى الغرفة بعد مضي فترة من الوقت، بناءً على شهادة الضحية. |
A memorandum of understanding drafted in 1991 with one of the serviced agencies had yet to be signed 11 years later. | UN | ولم يوقع على مذكرة تفاهم، تمت صياغتها في عام 1991 مع إحدى الوكالات التي يقدم المكتب خدمات إليها، إلا بعد مضي 11 عاما. |
Although they filed a complaint, 15 months later the police told the plaintiffs that the case had been closed because no suspects had been found. | UN | ومع أنهم تقدموا بشكوى، فإن الشرطة أخبرتهم بعد مضي خمسة عشر شهرا بإغلاق القضية لعدم العثور على مــن يشتبه فيهم. |
But more than one year later, an estimated 120,000 remain in refugee camps in West Timor. | UN | غير أنه، بعد مضي أكثر من عــــام، لا يزال ما يُقدر بـ 000 120 شخص يعيشون في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية. |
However, a few days later they were stepped up. It had now become clear that the United States was privy to these actions, and that they were being perpetrated or at any rate tolerated by its agencies. | UN | غير أن تلك الهجمات تكثفت بعد مضي أيام قلائل، وما زالت مستمرة حتى اليوم كدليل على أن حكومة الولايات المتحدة لم تكن بمنأى عن تلك الأعمال، التي تنفذ بواسطة عملائها أو بإجازة منها. |
The region's military authorities gave no information to the Mission and the National Defence General Staff provided information 11 months later. | UN | ولم تقدم السلطات العسكرية بالمنطقة أي معلومات إلى البعثة وحصلت عليها الأركان العامة للدفاع بعد مضي 11 شهرا. |
Today, five years later, we can recognize with satisfaction the progress made and also the long way still to go. | UN | واليوم، بعد مضي خمس سنوات، نستطيع أن نسلم، مع الارتياح، بالتقدم المحرز وكذلك بالطريق الطويل الذي يجب أن نقطعه. |
Consideration should be given to the question of treaties that have not achieved wider participation or entered into force after a considerable lapse of time and the circumstances causing the situation. | UN | وينبغي أن ينظر فــي مسألة المعاهدات التي لم يتحقق اشتراك أوسع فيها أو لم يبدأ نفاذها بعد مضي فترة طويلة من الزمـن وفي الظروف التي تسبب هذه الحالة. |
The distribution of that depiction repeats the victimization over and over again, long after the original material was created. | UN | وتوزيع تلك الصورة يعيد إيذاء الطفل مرة تلو اﻷخرى، بعد مضي وقت طويل على إنتاج المواد اﻷصلية. |
The scary thing is, sometimes I don't even notice it till long after it's gone. | Open Subtitles | ، الشىء الذي يفزعني هو أني بالكاد أشعر به . حتى بعد مضي وقت طويل |
Panel Discussion: Havana Plus 50: New challenges for the international trading system | UN | حلقـة المناقشـة: مؤتمر هافانا، بعد مضي ٥٠ عاما: التحديات الجديدة التي تواجه النظام التجـاري الدولي. |
The complainant applied for asylum on 19 January 2004, three days after he entered Sweden. | UN | والتمس صاحب الشكوى اللجوء في 19 كانون الثاني/يناير 2004، بعد مضي ثلاثة أيام على وصوله السويد. |
The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد مضي 30 يوما على اعتماد الجمعية العامة له. |
They were eventually released without charge on 28 March 2007, after some six months in detention. | UN | وأُفرج عنهم، في نهاية المطاف، بدون اتهام، يوم 28 آذار/مارس 2007، بعد مضي ستة أشهر على الاعتقال. |
On the other hand, the mere fact that this document remains on the table, after more than one year has elapsed, is evidence of our collective failure. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مجرد بقاء هذه الوثيقة على بساط البحث، بعد مضي أكثر من عام، لهو دليل على فشلنا الجماعي. |
If no reply is received, another reminder should be sent after two months. | UN | وفي حال عدم تلقّي أي رد من الدولة الطرف، ينبغي أن تُرسَل إليها رسالة تذكيرية أخرى بعد مضي شهرين. |
4.2 On admissibility, the State party submits that the case is inadmissible for abuse of the right of submission, due to the fact that the author waited for over seven years after the decision of the Constitutional Court of 15 November 1999 before submitting her case to the Committee. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالمقبولية، تدعي الدولة الطرف عدم مقبولية الدعوى بسبب إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، نظراً إلى أن صاحبة البلاغ لم تعرض قضيتها على اللجنة إلا بعد مضي سبع سنوات على صدور قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
The second resolution, on WSIS implementation, recommended that an appropriate preparatory process be launched for the ten-year review of WSIS. | UN | ويوصي القرار الثاني، المتعلق بتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ببدء عملية تحضيرية مناسبة لاستعراض نتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات على القمة. |
After just one day on the job, my father was bringing home more than just a bigger paycheck. | Open Subtitles | بعد مضي يوم واحد في العمل كان أبي يجلب معه للبيت شيئاً آخر غير الراتب المغري |