It's too far. You'll never hold them off that long. | Open Subtitles | المسافة بعيدة جداً لن تتمكن من إيقافهم لتلك المدة |
There's an old farmhouse not too far down that way. | Open Subtitles | هناك مزرعة قديمة ليست بعيدة جداً في هذا الإتجاه |
The troll farm that's curating all of this can't be too far away. | Open Subtitles | مزرعة الأقزام التي ترتب كل هذا لن تكون بعيدة جداً |
The stars are so far away that interstellar travel is impractical... unless we can go faster than light speed... but that's an obstacle. | Open Subtitles | لكن النجوم بعيدة جداً عنا بحيث لا نستطيع الوصول إليها عملياً إلا اذا إستطعنا السفر أسرع من الضوء لكن هناك مشكلة |
I think Rosa was a long way away from here when this happened, don't you? | Open Subtitles | أعتقد بأن روزا كانت بعيدة جداً جداً جداً من هنا عندما حدث, أليس كذلك؟ |
The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. | UN | غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جداً عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية. |
And if you're too far gone to remember my name, then I'll remind you. | Open Subtitles | وإذا كنت بعيدة جداً على تذكر اسمي حينها أنا سأقوم بتذكيرك لكن أنتِ تستحقين أن تكوني محبوبة |
The problem with fly from Tanzania is that it is too far out to Rozen. | Open Subtitles | المشكلة هو أنّ الطائرة بعيدة جداً عن روزون |
He's buried at Harbor cemetery, not too far from my parents. | Open Subtitles | "لقد دفنَ في مقبرة "هاربور ليست بعيدة جداً من والديَ |
I've told myself and told myself you're too far above me, but things are changing. | Open Subtitles | أخبرت نفسي مراراً وتكراراً بأنك بعيدة جداً عني ولكن الأمور تتغير |
And when I realize that I have made the wrong ones I'm too far gone to get myself out. | Open Subtitles | وعندما أدرك بأني صنعت القرار الخاطئ أجد بأنني بعيدة جداً عن نفسي |
She was too far away in the coffee place, but when I saw her up close just now... | Open Subtitles | لقد كانت بعيدة جداً فى المقهى لكن عندما رأيتها من قريب . . الآن |
And so far away from my mama and daddy, but it would have been a terrible sin against everything my daddy taught me. | Open Subtitles | بعيدة جداً عن أمي وأبي، ولكان ذنباً كبيراً ضد كل شيء علمني إياه أبي |
So close, and yet so far away. | Open Subtitles | كنتِ قريبة جداً و الآن أصبحتِ بعيدة جداً |
She can't stand that her little angel is now independent and so far away from her. | Open Subtitles | لا تتحمل ملاكها الصغير اصبح مستقلاً و بعيدة جداً .. بعيداً عنها. |
It's very distant and sound travels a long way under water, so these guys are probably still far away, but it's a good sign. | Open Subtitles | إنه بعيد جداً وينتقل الصوت لمسافات بعيدة جداً تحت الماء لذا مازال يُحتمل أن يكونو بعيدين، لكنها إشارة جيدة، هذا حسن |
Buffaloes can smell water from a long way off and follow established trails through the bush which lead to favourite drinking spots. | Open Subtitles | بوسع الجاموس أن يشتمّ الماء من مسافة بعيدة جداً ويتبع آثاراً ثابتة عبر الشجيرات التي تؤدّي لبقاع الشرب المفضلة. |
Yeah, she didn't respond to the dinosaur, so she must be very far away. | Open Subtitles | أجل، لم تستجب للديناصور لذلك لا بد أنها بعيدة جداً |
The United Nations has attempted to fill this vacuum through the creation of regional and subregional centres, which are quite distant from Palau's shores. | UN | لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو. |
It was pretty far off the beaten path. | Open Subtitles | هي بالفعل كانت بعيدة جداً عن المسار المتبع |
And it's so far out into the Texas hill country there's hardly any address. | Open Subtitles | (إنها بعيدة جداً في تلة (تكساس من الصعب أن تجد أي بيت قريب |
That's why you've been so distant, but why would you not tell me? | Open Subtitles | لِهذا أنت كُنت بعيدة جداً لكن لماذا لم تخبريني؟ |
Handsome fee, private plane, very remote. | Open Subtitles | أجر مناسب، طائرة خاصة، بعيدة جداً. |
The gymnasium won't take the blast being so far from Em City. | Open Subtitles | لَن تتلقى صالة التدريب الانفجار كونها بعيدة جداً عن مدينة الزمرد |
The " E2A " Panel has found that, in the absence of exceptional circumstances, such losses are too remote to be the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 148- رأى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2-ألف " أنه في غياب ظروف استثنائية، تعد فإن هذه الخسائر بعيدة جداً بحيث لا يمكن اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(90). |