"بفئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • categories
        
    • groups of
        
    • classes
        
    • types into
        
    • category
        
    • groups and
        
    • bills
        
    • types of
        
    • populations
        
    • groups are
        
    The Nordic countries questioned the usefulness of including an indicative list of categories of such treaties in draft article 5. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5.
    In the event that mandatory declarations for particular categories of stocks are not possible, other approaches could be pursued. UN ويمكن اتّباع نُهُج أخرى في حال تعذّر اتباع نهج الإعلانات الإلزامية فيما يتعلق بفئات خاصة من المخزونات.
    Similar limitations are already in use for other categories of at-risk individuals. UN وتستخدم بالفعل قيود مماثلة فيما يتعلق بفئات أخرى من الأفراد الخطرين.
    Percentage of students as compared to certain age groups of the population UN النسبة المئويـة للطلبـة بالمقارنـة بفئات عمرية معينة من السكان
    However, the cases provide adequate starting points for observations on some of the specific features related to single categories of crime. UN ومع ذلك، فإنَّ القضايا تتيح نقاط انطلاق كافية لصياغة ملاحظات بشأن بعض السمات المحدّدة المتعلقة بفئات منفردة من الجريمة.
    Clearly defined categories of medical supplies and foodstuffs should be allowed to be supplied even without notification of relevant sanctions committees. UN وينبغي أن يسمح بالامداد بفئات واضحة التحديد من الامدادات الطبية واﻷغذية، ولو لم تخطر بذلك لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Such criteria, which existed for the least developed countries, should also be defined for other categories of economically vulnerable countries. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    An indicative list of the categories of such treaties is annexed hereto. " UN وترد مرفقة أدناه قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المذكورة``.
    Indicative list of the categories of treaties referred to in draft article 5, paragraph 1 UN قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5
    Indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5 UN " قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5
    Within all of these categories, children face increased vulnerabilities compared with other groups. UN وضمن كل هذه الفئات، يواجه الأطفال ازدياد درجات أوجه ضعفهم بالمقارنة بفئات أخرى.
    Under the dry lease, costs associated with categories of deployed minor equipment are reimbursable. UN وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها.
    The need for harmonization with regard to cost classification categories was stressed. UN وجرى التأكيد على ضرورة المواءمة فيما يتعلق بفئات تصنيف التكاليف.
    :: Land-use definitions and the classification systems used and their correspondence to theLULUCF categories. UN :: تعاريف استخدام الأراضي ونُظم التصنيف المستخدمة وصلتها بفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    eliminating tables and narrative on programme categories that are no longer relevant; UN `1` إزالة الجداول والسرد المتعلق بفئات البرامج اللذين لم يعد لهما صلة بالموضوع؛
    Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States UN الباب الثاني - أحكام تتصل بفئات محددة من خلافة الدول
    However, similar provisions are made in other legislation relating to other categories of work. UN غير أن نصوصاً مماثلة وردت في غيره من التشريعات التي تتعلق بفئات أخرى من العمل.
    In particular, for vulnerable groups of workers, such as women, young people, the elderly and the disabled. UN ويتعلق ذلك على وجه الخصوص بفئات العمال الضعفاء كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين.
    In addition, there are special recommendations related to particular classes of goods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد توصيات خاصة تتصل بفئات معينة من البضائع.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss types into which the Panel reclassified the losses. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    The Advisory Committee was provided with an additional breakdown by post category and non-post objects of expenditure, which is contained in the table below. UN وزُوِّدت اللجنة الاستشارية بتصنيف إضافي يرد في الجدول أدناه بحسب أوجه الإنفاق المتعلقة بفئات الوظائف وغير المتعلقة بها.
    There are other institutional bodies specialized in promoting the development of specific groups and ensuring their rights. UN وثمة مؤسسات أخرى أنشئت خصيصا لتشجيع النهوض بفئات سكانية معينة والسهر على الحقوق الواجبة لها.
    I got the money in the squad car. Small bills. Open Subtitles وضعت المال في سيارة الفريق كلها بفئات صغيرة
    With regard to the types of penalties imposed, they can be pecuniary or custodial depending on the seriousness of the facts of the case. UN وفيما يتعلق بفئات العقوبات المحكوم بها، فإنها تتمثل في عقوبات مادية أو عقوبات بالسجن حسب خطورة الأفعال.
    Their extensive contact with migrant populations positions them well to assess the needs in those communities for service and education. UN ومن شأن اتصالها على نطاق واسع بفئات المهاجرين أن يضعها في موقف جيد لتقييم احتياجات تلك الفئات من الخدمات والتعليم.
    Special measures for the advancement of certain groups are legitimate provided that they do not lead, in purpose or in practice, to the segregation of communities. UN وقالت إن التدابير الخاصة للنهوض بفئات معينة أمر مشروع شريطة ألا يؤدي ذلك من حيث القصد أو في الممارسة إلى فصل الجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus