| Like, be about 45 by the time you get out of Stateville unless you start telling the truth. | Open Subtitles | سيكون عمره حوالي ٤٥ حين يخرج من سجن الولاية إلا إذا بدأت بقول الحقيقة |
| Start by telling the truth, and maybe that way someone will love you one day. | Open Subtitles | أبدأي بقول الحقيقة. وحينها ربما سيحبك شخصاً ما في أحد الأيام |
| Wow, once you start telling the truth, you just can't stop, can you? | Open Subtitles | واو , عندما بدأتي بقول الحقيقة لم تستطيعي ان تقفي , اليس كذالك؟ |
| Well... we promised each other we'd tell the truth in here, and since it's our last night, I hope you don't mind what I'm about to say. | Open Subtitles | حسناً لقد وعدنا بعضنا بقول الحقيقة هنا وبما أنها ليلتنا الأخيرة آمل ألا تمانعي مما سأقوله |
| Can you allow yourself to tell the truth even if you know the consequences? | Open Subtitles | أيسعكم أن تسمحوا لأنفسكم بقول الحقيقة حتى لو كنتم تعرفون العواقب؟ |
| What if we got one person to tell the truth? | Open Subtitles | ماذا لو أقنعنا شخصاً واحداً بقول الحقيقة ؟ |
| The attacks on UNFPA were now constant, systematic, synchronized and global, and needed to be countered with the truth. | UN | وباتت الحملات الموجهة ضد الصندوق تشَن الآن بشكل دائم ومنهجي ومنسق وعالمي، وينبغي مواجهتها بقول الحقيقة. |
| If you don't start telling the truth, it's gonna get worse. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بقول الحقيقة سيصبح الأمر أسوأ |
| So you better start telling the truth, or it is gonna get real, real quiet. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا |
| Imagine what the voters would think if we started telling the truth. | Open Subtitles | بالطبع, تخيلي ما سيحسبه المقترعين إن بدأنا بقول الحقيقة |
| Of course we have. Imagine what the voters would think if we started telling the truth. | Open Subtitles | بالطبع فعلنا ذلك, تخيلي ما سيفعله المصوتون لو بدأنا بقول الحقيقة |
| He was going to people who could help him by telling the truth, by, uh, reopening the case, reconsidering their testimony. | Open Subtitles | لكنّه كان يتّجه إلى من ظنّهم ،سيساعدونه بقول الحقيقة و فتحِ القضيّة من جديد و إعادةِ .النظر بشهاداتهم. |
| And, as hard as it might be for you to believe... I'm gonna start telling the truth, | Open Subtitles | و ربما يصعب عليك أن تصدقي هذا و لكني سأبدأ بقول الحقيقة |
| The sooner she starts telling the truth, the sooner we'll be done. | Open Subtitles | بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة سننتهي من هذا الأمر |
| Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? | Open Subtitles | أستقومي بقول الحقيقة الكاملة ولا غير الحقيقة؟ |
| Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | Open Subtitles | هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله |
| In short, she may not wish to tell the truth to set him free. | Open Subtitles | بإختصار، إنها قد لا ترغب بقول الحقيقة لإطلاق سراحهِ |
| So, if I were you, I would, um... well, I'd tell the truth. | Open Subtitles | ..لذا, إن كنت مكانك, لقمت حسناً, لقمت بقول الحقيقة |
| - It won't go away until you tell the truth. | Open Subtitles | لن يزول ذلك الشعور حتى تقومي بقول الحقيقة |
| Like I said, you just tell the truth... about everything... | Open Subtitles | كما قلت لك، فقط قومي بقول الحقيقة ، .. عن كل شيء. |
| I shouldn't have gotten it with the truth. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أحصل على ما أريد بقول الحقيقة |