Although recently all eyes had been turning to the Middle East, terrorism did not spare the rest of the world. | UN | وأضاف أنه رغم تحول الأنظار في الآونة الأخيرة إلى الشرق الأوسط، فإن بقية العالم لم تسلم من الإرهاب. |
Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. | UN | والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة. |
Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. | UN | والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة. |
Their appalling crimes cannot under any circumstances be forgotten or forgiven by the rest of the world. | UN | فجرائمهم المروعة لا يمكن، وبأي من الظروف، أن تنسى أو تغتفر من قبل بقية العالم. |
With the rest of the world, we started implementing Agenda 21. | UN | ونحن بدأنا مع بقية العالم بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. | UN | وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد، وهي مسؤولة أمام بقية العالم. |
It also shows how flows to and from the rest of the world convert gross domestic product to gross national income. | UN | ويبين الفصل أيضا كيف أن التدفقات الوافدة نحو بقية العالم والصادرة عنه تحول إجمالي الناتج المحلي إلى دخل قومي. |
30 years after Luther's revolution, it was not yet obvious that Protestantism would spread across Europe, never mind the rest of the world. | Open Subtitles | بعد 30 عامًا من ثورة لوثر لم يكن واضحًا بعد أن البروتستانتية ستنتشر في جميع أنحاء أوروبا، ناهيك عن بقية العالم |
A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. | Open Subtitles | وقبل أسابيع قليلة ، وهي غير مرئية تحطمت أسفل القبة على مطحنة تشيستر ، وقطع بنا عن بقية العالم. |
In an era of globalization, the security of a country or a region is more than ever closely linked to the security of the rest of the world. | UN | وفي عصر العولمة، يرتبط أمن بلد أو منطقة أكثر من أي وقت مضى بأمن بقية العالم. |
Australia is ready to play its part, and we seek to do so with the rest of the world. | UN | وأستراليا مستعدة للقيام بدورها، ونحن نسعى للقيام بذلك مع بقية العالم. |
The schools were connected to the Internet to enable them to communicate with the rest of the world. | UN | وجرى ربط المدارس بشبكة الإنترنت لتمكينها من التواصل مع بقية العالم. |
The people of Gabon are therefore ready to exchange, create and build with the rest of the world. | UN | ومن ثم، فإن شعب غابون مستعد للتبادل والخلق والبناء مع بقية العالم. |
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. | UN | تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة. |
The Kingdom of Swaziland joins the rest of the world in its condemnation of terrorism and threats to international peace and security. | UN | وتشارك مملكة سوازيلند بقية العالم في إدانة الإرهاب والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
The State of Israel has a right to exist, and the people of Israel have a right to live in security and to do so with the full and undisputed recognition of the rest of the world. | UN | إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم. |
The ever-valiant Pakistani armed forces have defended Pakistan and the rest of the world, at the highest cost. | UN | ودفعت القوات المسلحة الباكستانية الباسلة دائما أبهظ الأثمان، دفاعا عن باكستان وعن بقية العالم. |
We in Africa know what we can do; we want to know what the rest of the world will do to help us achieve our goals. | UN | نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا. |
They are counting on the support of the rest of the world for an end to the embargo, which has had a debilitating effect on their lives. | UN | وهم يعوّلون على دعم بقية العالم لوضع حد للحصار الذي يسبب آثارا موهنة على حياتهم. |
World harmony, peace, stability and prosperity depended on ensuring that developing countries, in particular the least developed countries, did not lag far behind the rest of the world. | UN | وقال إن الوئام والسلام والاستقرار والازدهار في العالم يعتمد على ضمان أن لا تتخلّف البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً إلى الوراء عن بقية العالم. |
Before Jesus, you were quiet and good and like all the rest. But now... | Open Subtitles | قبل يسوع ، كنت ِ هادئة وجيدة ومثل بقية العالم لكن الآن |
the rest of the world is grouped together as the developing economies. | UN | ويصنف بقية العالم في مجموعة واحدة هي الاقتصادات النامية. |
We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. | UN | وسوف نحدد مصيرنا ونطلب من بقية العالم أن يكمل جهودنا. |
The trend is expected to continue in 2008, in view of the large United States imbalances vis-à-vis the rest of the world and the turmoil in the global financial markets. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2008 نظرا لاختلالات التوازن الكبيرة التي تعاني منها الولايات المتحدة مقابل بقية العالم فضلا عن الاضطراب في الأسواق المالية العالمية. |
Alas, it seems the rest of the world has not seen the urgency for action. | UN | وللأسف، يبدو أن بقية العالم لم تر ضرورة ملحة للعمل. |