"بقيَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • stayed
        
    • remains
        
    • stays
        
    Well, I've just come back... and I'm not sure how much I've talked about it... but there is a feeling that's stayed with me. Open Subtitles لقد عدت لتوّي، ولا أدري كم مرة تحدّثت عنه، لكن هناك شعور قد بقيَ معي.
    We changed, but the world stayed the same... until today. Open Subtitles نحن تغيّرنا، لكن بقيَ العالم على حاله... حتى اليوم.
    That's why he stayed at the lake house all the time, because you wouldn't let him into our life. Open Subtitles لهذا بقيَ في منزل البحيرة طوال الوقت لأنكِ لم تسمحي لهُ بأن يدخلَ حياتنا
    Go to Gaius. If he remains alive, we're all in danger. Open Subtitles "إذهب إلى "غايوس إذا بقيَ حياً ، فكلنا في خطر
    Yet, in this now barren land, some of this water remains deep in rocks underground. Open Subtitles رُغمذلك,فيهذهالارض القاحلة، بقيَ بعضٌ من هذا الماء عميقاً في الصخور تحت الارض
    Well, if everything stays on schedule and the trial starts tomorrow, it should take four, maybe five days. Open Subtitles إن بقيَ كل شيء على موعده وبدأت المحاكمة غدا قد يتطلب الأمر أربعة أو خمسة أيام
    My father stayed King because he never became complacent. I hope I won't have cause to doubt our alliance. Open Subtitles ،أبي بقيَ ملكاً لأنّه لم يكن راضٍ عن نفسه آمل أن لا يكون ذلك سبباً للشكّ في تحالفنا
    Are you sure he stayed in last night? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنهُ بقيَ معكِ ليلة البارحة ؟
    So that's why he couldn't leave this place and just stayed here. Open Subtitles لهذا لم يستطع ترك هذا المكان و بقيَ هنا فحسب
    I think part of you stayed in the Other Place. Open Subtitles أعتقد أن جزءا منك بقيَ في المكان الآخر
    -Nice baby. -My father stayed in the city. I think he fooled around. Open Subtitles طفلة جميلة - أبي بقيَ في المدينة، اعتقد أنه عبث قليلاً -
    But if the Magi had stayed in Persia... did what they were supposed to do, followed all the rules... they never would have seen God. Open Subtitles لكن لَو بقيَ المَجوس في بِلاد فارِس... و قاموا بما يُفتَرَض أن يَفعلوه و اتَبَعوا كُل القَواعِد... ....
    It's how Silk Road stayed online for so long. Open Subtitles رجل واحد يصنع تقدّماً في الخداع ويقوم بتمريره إلى رجل آخر. بهذه الطريقة بقيَ "سيلك رود" على شبكة المعلومات لفترة طويلة.
    Doesn't look like anyone's stayed here in a while. Open Subtitles لايبدو ان احداً بقيَ هنا لفترة
    And which one stayed behind to commit murder. Open Subtitles والذي بقيَ لإرتكاب جريمة القتل
    It now only remains to me to pass the dreadful sentence of the law, which is to transportation. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ما بقيَ الآن إلّا أنْ أُعلن عقوبة القانون المَريرة، {\fnAdobe Arabic}.الّتي هي النّفي
    Front seat passenger remains in vehicle. Open Subtitles بينما بقيَ الراكبُ الأماميُ بالسيارة
    But Castor remains impenetrable, which is why I told Sarah not to go after them in the first place. Open Subtitles لكن "كاستور" بقيَ حصيناً ولهذا أخبرتُ (سارا) بأن لا تسعى إليهم من الأساس
    If he stays on the case, so does she. Open Subtitles ولو بقيَ مسؤولاً عن الحالة، فستبقى هي
    The longer he stays, the more attention he draws, the more attention he demands. Open Subtitles كلما بقيَ أكثر سيجذبالمزيدمن الإهتمام... و سيطلب المزيد من الإهتمام لايمكننيعملإستثناءات...
    Now, if it stays at a level one, she just needs to stay away from doors, cameras, uh, security key cards, even actual security guards, and she'll be cool...for a while. Open Subtitles الآن ، إذا بقيَ في المستوى الأوّل فأنا بحاجة فقط للبقاء بعيداً عن الأبواب ، والكاميرات وبطاقات الأمن الرئيسية حتى حرّاس الأمن الفعلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus