Many Kosovo Serb returnee leaders have also confirmed their decision to stay in Kosovo regardless of political developments. | UN | وأكد العديد من قادة صرب كوسوفو العائدين قرارهم البقاء في كوسوفو بصرف النظر عن التطورات السياسية. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء، والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
But in many parts of the world, the calamity is still present, and it is there to stay. | UN | إلا أن الكثير من أجزاء العالم لا يزال يعاني الويلات، وهي ويلات قدر لها أن تبقى. |
Like the one that tells me to stay away from wounded lions. | Open Subtitles | مثل تلك التي تقول لي أن أبقى بعيدا عن الأسود الجريحة |
Listen, you stay put, I'll round everybody up down here. | Open Subtitles | اسمع ابقى على تواصل أنا سأتواصل مع الجميع هنا |
And stay put. Don't go anywhere till I get back. | Open Subtitles | ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود |
Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. | Open Subtitles | اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
In the Child Act, any child who cannot stay with his/her parents can be provided for alternative care in the community including foster care. | UN | ووفقا لقانون الطفل يمكن لأي طفل لا يستطيع البقاء مع والديه الحصول على الرعاية البديلة بما في ذلك العيش مع أسرة بديلة. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. | UN | فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة. |
Several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى. |
Each child should receive a copy of his/her file which should stay on their person and should include travel documents. | UN | وينبغي أن يحصل كل طفل على نسخة من ملفه ينبغي أن تبقى في حوزته وأن تتضمن وثائق سفره. |
So, just stay invisible, until I get back to you. | Open Subtitles | أذاً، أبقى بعيداً عن الأنظار، حتى أعاود الإتصال بك. |
So stay in the present and have lots of sex. | Open Subtitles | اذاً ابقى في الحاضر و امارس الكثير من الجنس |
stay close. You can come and see them anytime. | Open Subtitles | ابقي قريبة، وبإمكانك القدوم لرؤيتها في أيّ وقت |
Let's get her to Psych. Now. You stay here. | Open Subtitles | فلنأخذها الى قسم المرضى العقليين فورا ابق هنا |
If you wanna practice GarageBand or learn basic programming, stay. | Open Subtitles | إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة إبقى |
Children could stay at the home until they finished primary school. | UN | ويمكن أن يبقى الأطفال بهذه الدار حتى إنهاء المدرسة الابتدائية. |
- I'm telepathic, I read minds. - Well, stay out of mine. | Open Subtitles | أنا متواردة خواطر و أقرأ العقول حسناً إبقي بعيداً عن عقلي |
stay away from her, peasant. She's out of your league. | Open Subtitles | إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك |
But, you know, if we have to stay put, then it makes sense to stay put together. | Open Subtitles | لكن، أنت تعلم، اذا كان يجب علينا البقاء كما نحن، من المنطقي ان نبقى معا. |
That's why I want you to stay close to Linus. | Open Subtitles | لذلك أنا أريد منك أن تبقي قريبة من لاينوس |
Men are usually only allowed into a shelter for crisis dialogue but some are allowed to stay. | UN | ولا يُسمح للرجال عادة بدخول الملجأ إلا للتحاور بشأن أزمة ولكن يُسمح للبعض منهم بالبقاء. |
Go to your apartment and stay there. Don't open for anybody. | Open Subtitles | اذهبي إلى شقتك و أبقي هناك أتفهمين,لا تفتحي لأي أحد |
The staff members are allowed three days' daily subsistence allowance or mission subsistence allowance for their stay in Entebbe. | UN | ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي. |