"stayed" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقيت
        
    • بقي
        
    • البقاء
        
    • تبقى
        
    • بقينا
        
    • بقى
        
    • أبقى
        
    • مكثت
        
    • بقوا
        
    • مكث
        
    • يبقى
        
    • بقيتُ
        
    • بقيتِ
        
    • وبقي
        
    • أقام
        
    Yeah, that's why I stayed up all night doing the strategy. Open Subtitles أجل، لهذا بقيت مستيقظًا طوال الليل في عمل هذه الاستراتيجية.
    Oh, I am so glad you stayed in touch all this time. Open Subtitles أوه، أنا سعيدة للغاية كنت بقيت في لمسة كل هذا الوقت.
    The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return. UN وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد.
    You ought to have stayed upstairs in my bed where you belong. Open Subtitles عليكَ البقاء في الأعلى في السرير في المكان الذي تنتمي إليه
    You really should have stayed out of this, Officer. Open Subtitles كان من المفترض أن تبقى خارج هذا,يا شرطيه
    She stayed after to work out, while I graded report cards. Open Subtitles لقد بقيت بعد انتهاء العمل بينما كنت أصنف بطاقات التقارير
    You know, none of this would have happened if you'd have just stayed in the goddamn hospital where you belonged! Open Subtitles أتعلم أنه لا شيئ من هذا كان ليحدث لو أنك بقيت في مشفاك اللعين حيث يجب أن تكون
    She stayed down in the mines, breathing the same poisoned air as those Belters, eating the same contaminated food. Open Subtitles بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث
    Mother stayed with a man. In a few years, so shall you. Open Subtitles بقيت الأم مع رجل في غضون سنوات قليلة، يجب عليكي ذلك
    I stayed home every day while you recovered from the Argo fever. Open Subtitles بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ تعافين من حمى آرغو
    Well, I don't care why you're here... only that you stayed. Open Subtitles انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت
    The property thereby stayed in possession of Matador, and was later, in 1954, transferred to the State company Technomat. UN وبذا بقي الملك في حوزة شركة ماتادور، ونقل فيما بعد، عام 1954، إلى شركة تكنومات التابعة للدولة.
    The fact that a civilian stayed or moved within that zone did not mean that he was participating directly in hostilities. UN فكون مدني ما قد بقي أو تنقل ضمن تلك المنطقة لا يعني أنه يشارك في الأعمال الحربية بصورة مباشرة.
    You went too fast, you should have stayed with me. Open Subtitles لقد ذهبت سريعا , أنت كان عليك البقاء معي.
    Why'd you come, you knew you should have stayed Open Subtitles لماذا اتيت وانت تعرف انه يجب عليك البقاء
    I told youyou should've stayed hometo make sure I behaved. Open Subtitles أخبرتك أن تبقى في البيت لتتأكد أني أحسن التصرف
    This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity. UN وقد فعلنا نحن هذا بنفس الطريقة عندما بقينا لنواصل الطريق كله في كفاحنا من أجل دحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية.
    You went high when everyone else stayed on the trail. Open Subtitles لقد ذهبت للأعلى بينما بقى كل الآخرين في الأسفل
    I should have stayed young forever. You took all that from me. Open Subtitles كان يجب أن أبقى صغيرا للأبد لقد أخذت كل ذللك منى
    After four years in Malta she returned to Australia where she stayed for five years, during which period she acquired Australian citizenship. UN بعد أربع سنوات في مالطة رجعت إلى أستراليا حيث مكثت مدة خمس سنوات، وخلال تلك الفترة حصلت على الجنسية الأسترالية.
    The ones who stayed got depressed and turned into alcoholics. Open Subtitles الذين بقوا اصابهم الأكتئاب و أنقلبوا إلى مدمني كحول.
    No one was there, so he stayed only a few minutes and left without saying good night. Open Subtitles لا، لم يكن أحـداً هناك. لهـذا مكث لبضع دقائق، ثم خرج دون أن يلقي التحـية.
    So I stayed and made sure that the Internet wasn't lonely. Open Subtitles لذا بقيت و تأكدت من أن لا يبقى الإنترنت وحيداً
    Said he wanted to give me fair warning about who I'd be fighting against if I stayed. Open Subtitles قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ.
    I think it'd be much better if you stayed. Open Subtitles كلاّ. أعتقد أن الأمر سيكون جيداً إن بقيتِ
    Our Aunt, Sally, stayed behind to help mop things up. Open Subtitles لدينا العمة، سالي، وبقي خلف للمساعدة في الأمور تمشيط.
    However, during his interview, he claimed to have stayed in Zambia for several months before travelling to Canada. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus