There's no reason to react. It'll just bring it down worse | Open Subtitles | ليس هناك سبب لردة الفعل هذا فقط سيزيد الطين بلة |
You gotta deal with that before it gets any worse. | Open Subtitles | عليك التعامل مع ذلك قبل أن يزيد الطين بلة |
Look, sometimes people overdo it and make things worse. | Open Subtitles | اسمع ,أحيانا يبالغ الناس لكنهم يزيدون الطين بلة. |
And to top it, you took off your panties! | Open Subtitles | وما زاد الطين بلة أنك خلعت ملابسك الداخلية |
Without a doubt, the global financial and economic crisis has made things worse. | UN | ولا شك في أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية زادت الطين بلة. |
To make matters worse, rules on technology transfer deprive African countries of the opportunity to adopt more modern technologies for their development; in the end, even their efforts towards industrialization are thwarted. | UN | ومما زاد الطين بلة أن اﻷحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا تحرم البلدان اﻷفريقية من فرصة اعتماد تكنولوجيات أحدث في عملية تنميتها؛ وحتى جهودها المبذولة نحو التصنيع أجهضت في نهاية المطاف. |
To make matters worse, the Special Committee had subsequently adopted the reports. | UN | وأضاف قائلا إن اعتماد اللجنة الخاصة للتقارير في وقت لاحق زاد الطين بلة. |
Even worse, the risks of proliferation have considerably increased over the past few years. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن مخاطر الانتشار زادت زيادة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية. |
the situation is made worse by price inflation, now estimated at 35 per cent annually. | UN | ومما يزيد الطين بلة تضخم الأسعار، حيث يقدر معدل التضخم الآن بـ 35 في المائة سنويا. |
To make matters even worse, tuberculosis is showing signs of a disturbing resurgence. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن يظهر السل دلالات على انبعاث جديد مثير للقلق. |
To make matters worse, after 2005, there was no judicial recourse possible before an administrative court against the disciplinary decision. | UN | ومما زاد الطين بلة أنه لم تكن توجد، بعد عام 2005، أي وسيلة للتظلم القضائي الممكن أمام محكمة إدارية ضد القرار التأديبي. |
Even worse, big countries often have a monopoly on its use. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن البلدان الكبيرة تحتكر استخدامه في كثير من اﻷحيان. |
To make matters worse, it is building that restaurant on disputed land: the land of my grandfather, which is rightfully the Artero clan's inheritance. | UN | ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو. |
To make matters worse, three of those five days are holidays in Montreal. | UN | ومما زاد الطين بلة أن ثلاثة من هذه الأيام الخمسة أعياد في مونتريال. |
My friend got stood up, so please don't make things worse. | Open Subtitles | صديقتي تمّ تركها بموعدها، لذا من فضلك لا تزيد الطّين بلة. |
We restrained him and that only made things worse. | Open Subtitles | اخرجني!" قيّدناه وهذا لمْ يزيد الطين إلّا بلة. |
Regardless, tensions are already high in Detroit, and this is only going to make things worse. | Open Subtitles | مهما يكن ، الأجواء مكهربة بالفعل في ديترويت و هذا من شأنه أن يزيد الطين بلة. |
And to top it off, all the meddling in Ted's love life, not to mention Lily's pregnancy? | Open Subtitles | وما يزيد الطين بلة كل هذا التدخل في حياة ( تيد ) العاطفية ( ناهيكم عن مسألة حَمل ( ليلي |
I'm just saying this is my problem, and you're exacerbating it. | Open Subtitles | أنا اقول فقط بأن هذه مشكلتي, .وأنت تزيد الطين بلة |
Moreover, denying the very heart of the problem and trying to disguise its raison d'être with false allegations only adds insult to the injury. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إنكار أساس المشكلة ومحاولة تمويه السبب الأصلي بمزاعم كاذبة أمر كفيل بأن يزيد الطين بلة. |
the situation is often exacerbated by gender discrimination within their own communities. | UN | وغالبا ما يزيد الطين بلة التمييز الجنساني ضد الفتيات داخل مجتمعاتهن. |
To add insult to injury, self-interest has been portrayed as altruism. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن تلك الأنانية الذاتية قد صُوِّرت على أنها فضيلة. |