On the day of his arrest, after refusing to confess his participation in the assassination attempt, he was beaten by two men in military uniform with rubber sticks and military boots before losing consciousness. | UN | وفي اليوم الذي أُلقي فيه القبض عليه، وبعد أن رفض الاعتراف بمشاركته في محاولة الاغتيال، قام رجان يرتديان الزي العسكري بضربه بعصا مطاطية وركله بحذائهم العسكري قبل أن يفقد وعيه. |
After health concerns initially precluded his participation in the case on appeal, he was subsequently found fit to participate in appellate proceedings. | UN | فبعد أن حالت أحواله الصحية في البداية دون مشاركته في القضية المستأنفة، تبيَّن لاحقا أن حالته تسمح بمشاركته في إجراءات التقاضي. |
There is absolutely nothing we do here that we have to hide; quite the contrary. We must open our doors and allow its participation. | UN | وليس هناك إطلاقاً أي شيء مما نفعله هنا مما نود إخفاءه بل على العكس، فيجب علينا أن نفتح أبوابنا ونسمح بمشاركته. |
In this regard, he claims that there is a real risk that his involvement in the occupation of the Greek ambassador's residence in The Hague is known to the Turkish authorities. | UN | وفي هذا الصدد، يزعم وجود خطر حقيقي في أن تكون السلطات التركية على علم بمشاركته في احتلال منزل السفير اليوناني في لاهاي. |
I thought maybe if you showed me the world you shared with my dad, I might feel closer to him. | Open Subtitles | أعتقدت إنه إذا ربما قمتِ بأستعراض هذا العالم لي الذي قمتِ بمشاركته مع أبي ربما أشعر بالتقرب منه |
Moreover, this Rapporteur has made himself a self-appointed party to the internal politics of Sudan by participating in all the activities of the opposition in Sudan. This deprives him of impartiality required in an international civil servant who acts on behalf of the international community. | UN | كما أن هذا المقرر قد نصﱠب نفسه طرفا في العمل السياسي الداخلي في السودان بمشاركته في كافة نشاطات المعارضين السودانيين، مما يزيل عنه الحيدة المطلوبة في شخص يعمل باسم المجتمع الدولي. |
I would tell you about it, but I know you're biased and have a bone to pick with my mother, so I don't feel comfortable sharing with you. | Open Subtitles | أود إخبارك بهذا لكنني أعرف أنك منحازة لدي أسبابي لأكون منزعج من أمي لذا لا أشعر بالارتياح بمشاركته معك |
The focal point subsequently stated that the competent authorities had been unaware that the expert was accompanying the patrol, given that UNAMID had not provided them with advance warning of his participation, and that he had thus not been directly targeted. | UN | وصرح مسؤول الاتصال بعد ذلك، بأن السلطات المختصة لم تكن على علم بأن الخبير كان برفقة الدورية حيث أن العملية المختلطة لم تخطرهم مسبقا بمشاركته ومن ثم لم يكن مستهدفا بصورة مباشرة. |
At the end of 2003, the Turkmen authorities published a book, allegedly written by the author, in which he admits his participation in the attempted assassination of the President. | UN | وفي نهاية عام 2003، أصدرت السلطات التركمانية كتاباً يُدعى أنه من تأليف صاحب البلاغ ويعترف فيه بمشاركته في محاولة اغتيال الرئيس. |
However, he could have reasonably expected the Turkish authorities' knowledge of his participation in the highway blockade to establish sufficient grounds for recognition as a refugee. | UN | ومع ذلك، كانت هناك أسباب معقولة تدفعه إلى الاعتقاد بأن علم السلطات التركية بمشاركته في إقامة الحاجز على أحد الطرق الرئيسية يشكل سبباً كافياً ليُعترف لـه بمركز اللاجئ. |
2.2 According to the author, at the beginning of the investigation his son confessed his participation in the theft, but he denied any involvement in the murder of the guard. | UN | 2-2 ويقول صاحب البلاغ إن ابنه اعترف في بداية التحقيقات بمشاركته في عملية السرقة ولكنه أنكر أي مشاركة في قتل الحارس. |
On behalf of the Committee, I warmly welcome his participation today and express the hope that the Council will use its full authority to seek new ways forward. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أرحب ترحيبا حارا بمشاركته اليوم، وأعرب عن الأمل في أن يستخدم المجلس سلطته الكاملة لإيجاد سبل جديدة للمضي قدما. |
The Commonwealth's highest bodies adopted 18 documents at the Council's initiative or with its participation. | UN | واعتمدت الهيئــات العليــا لرابطـــة الدول المستقلة 18 وثيقة، أعدت بمبادرة من المجلس أو بمشاركته. |
The Monitoring Team informed the Sanctions Committees of its participation in relevant meetings of the Financial Action Task Force and its regional bodies in order to promote the regime. | UN | وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات ذات الصلة بهذا الموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل النهوض بنظام الجزاءات. |
The Monitoring Team informed the Sanctions Committees of its participation in relevant meetings of the Financial Action Task Force and its regional bodies in order to promote the regime. | UN | وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات المتصلة بالموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل الترويج لنظام الجزاءات. |
He was questioned by the police and admitted his involvement in terrorist activities. | UN | واستجوبته الشرطة وأقر بمشاركته في أنشطة إرهابية. |
Charged with all three crimes falling under the jurisdiction of the Tribunal in relation to his involvement in the massacres in Bisesero. | UN | اتهـــم بجميع الجرائم الثلاث التي تقع في اختصاص المحكمة فيما يتعلق بمشاركته في المذابح التي وقعت في بيسيسيرو كانياباشي |
I could've shared it with anybody in Chicago. | Open Subtitles | لقد قمت بمشاركته وكنت يمكن ان اشاركه مع اي شخص في شيكاغو |
He told her something that I'd shared with him in confidence. | Open Subtitles | لقد أخبرها شيئا قمت بمشاركته معه بثقة. |
by participating in the Chief Executives Board, UN-Habitat further enhances its capacity to be fully effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development. | UN | ويعزز موئل الأمم المتحدة، بمشاركته في مجلس الرؤساء التنفيذيين، قدرته على الاضطلاع بوجه فعّال تماما بولايته المتمثلة في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي عقد شراكات بين الوكالات بشأن المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة. |
Somehow, I ended up sharing memories with him. | Open Subtitles | بطريقة ما ، انتهى بى الامر بمشاركته نفس الذكريات |
He expressed his opinion about past political repression by taking part in the event. | UN | فهو، بمشاركته في التجمع، إنما عبّر عن رأيه في القمع السياسي الذي حدث في الماضي. |
If you have something you want to say, just feel free to share it with me now. | Open Subtitles | إذا كان لديك شيءٌ تودّ قوله، خذ راحتك بمشاركته معي الآن. |
Is there anything else you'd like to share with the court? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء آخر ترغب بمشاركته مع المحكمة ؟ |
The only way to win Daniel back is share a piece of yourself. | Open Subtitles | السّبيل الوحيد لاستعادتكِ لـ(دانييل) هو بمشاركته جزءً من نفسكِ |