| In this case, the rights and freedoms reflected in the Covenant are guaranteed in one of three categories: | UN | أما الحقوق والحريات التي يعكسها العهد فهي، في هذه الحالة، مضمونة بواحدة من فئات ثلاث هي: |
| Official documents of the meetings shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. | UN | المادة 57 توضع الوثائق الرسمية للاجتماعات بواحدة من اللغات الرسمية وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
| The lectures are recorded in one of the official languages of the United Nations. | UN | والمحاضرات مسجلة بواحدة من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
| They say she wipes your face often with one. | Open Subtitles | يقولون أنها تمسح وجهك بواحدة في أغلب الأحيان |
| Official documents of the meetings shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. | UN | توضع الوثائق الرسمية للاجتماعات بواحدة من اللغات الرسمية وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
| Corrections should be submitted in one of the working languages. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل. |
| The lectures are recorded in one of the official languages of the United Nations. | UN | والمحاضرات مسجلة بواحدة من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
| Official documents of the meetings shall be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages. | UN | توضع الوثائق الرسمية للإجتماعات بواحدة من اللغات الرسمية وتترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
| Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تُعرض التصويبـات في مذكـرة مـع إدخالها على نسخة من المحضر. |
| Data are generally posted, initially, in English, while some sub-sites offer versions in one or more of the other official languages of the Organization. | UN | وبصفة عامة، توضع البيانات في البداية باللغة الانكليزية، بينما تقدم بعض المواقع الفرعية نسخا بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية اﻷخرى للمنظمة. |
| Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
| Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالهـا على نسخة من المحضر. |
| Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما يرجى عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
| Well, we'll start with one and just see how we go. | Open Subtitles | عليهم؟ حسناً , سوف نبدأ بواحدة , بعد ذلك نرى كيف سيسير الأمر |
| Do you want to roll the dice with one of the pills in the couch? | Open Subtitles | هل تريد لف النرد بواحدة من الحبوب في الأريكة؟ |
| Did you believe in vampires before you fell in love with one and became one yourself? | Open Subtitles | هل آمنت بوجود مصاصي الدماء قبلما تُغرم بواحدة وتتحول لمصاص دماء؟ |
| So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. | Open Subtitles | بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة |
| A counsel for the defence shall have an excellent knowledge of and be fluent in at least one of the working languages of the Court. | UN | ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة. |
| I HEARD YOU WERE BORED, AND FIGURED I OWED you one. | Open Subtitles | سمعت أنك تشعر بالملل و رأيت أنني أدين لك بواحدة |
| I think you mistook me for one of your one of your little tricks who'd let you slap her around and be grateful for the privilege of taking your shit. | Open Subtitles | أظنك اخطاتني بواحدة من حيلك لن تدعيها تنزلق ورائك وتتمتع بامتياز تناول هرائك |
| And besides, isn't he hooked up to one of these? | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، اليس متصل بواحدة مثل هذه ؟ |
| For this reason, the Philippines contributes one of the largest police contingents to United Nations peacekeeping operations. | UN | ولهذا السبب، تساهم الفلبين بواحدة من أكبر وحدات الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| Hey, girl. How about we have one for the road? | Open Subtitles | مرحباً، يا فتاة ما رأيكِ بواحدة قبل مسك الخط؟ |
| Well, I guess you owe me one now too. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقد أنك تدين لي بواحدة الآن أيضًا |
| Do you think the curse may be on one of us? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن لعنة المدينة قد حلت بواحدة منا ؟ |
| And how come you get two, and I only get one? | Open Subtitles | وكيف لكِ أن تلعبي بإثنتان بينما أنا ألعب بواحدة فقط |