The recent arrest in Austria of a Bosnian Serb General, however, is an encouraging indication to the contrary. | UN | إلا أن القبض على جنرال صربي بوسني في النمسا مؤخرا مؤشر مشجع يدل على عكس ذلك. |
In addition, UNHCR is providing assistance to some 2,500 Bosnian refugees pending their repatriation. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة إلى نحو ٠٠٥ ٢ لاجئ بوسني بانتظار عودتهم إلى وطنهم. |
Later that same day, 3 Bosnian Serbs were kidnapped and beaten by 15 armed Bosniacs, in apparent retaliation for the arrest of the Bosniac. | UN | وبعد ذلك في اليوم نفسه، أقدم ١٥ بوسني مسلح على اختطاف ٣ من صرب البوسنة وضربوهم، في انتقام واضح لاعتقال البوسني. |
A group of Kosovo Albanian men were arrested for assaulting a Kosovo Bosniak man in Gjakovë/Djakovica on 15 May. | UN | وألقي القبض على مجموعة رجال من ألبان كوسوفو لاعتدائهم على رجل بوسني في دياكوفي/دياكوفيتشا في 15 أيار/مايو. |
Bosniac homes were set on fire, Bosniac returnees were harassed and one Bosniac was murdered. | UN | وأضرمت النار في منازل البوسنيين وتعرض العائدون البوسنيون للمضايقة، كما قتل بوسني واحد. |
One Bosniac died, and between 20 and 40 people, mainly Bosniacs, were injured. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل بوسني واحد وإصابة ما يتراوح بين ٢٠ و ٤٠، من البوسنيين أساسا، بجراح. |
In 1999, UNHCR will continue its assistance to the 1,200 Bosnian refugees still in the country. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم مساعدتها إلى ٢٠٠ ١ لاجئ بوسني لا يزالون في البلاد. |
An example relates to a complaint taken to the Labour Court by the Ombudsman on behalf of a 25-year-old woman of Bosnian origin. | UN | ومن الأمثلة على ذلك شكوى أحالها أمين المظالم إلى محكمة العمل نيابةً عن امرأة من أصل بوسني عمرها 25 سنة. |
This is the first time a Bosnian Croat has been appointed to this position, following the previous appointments of a Bosniak and a Serb. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يُعين فيها كرواتي بوسني في هذا المنصب، بعد أن عين في السابق بوسني وصربي. |
A military balance must be achieved until a unified Bosnian army is created. | UN | ويجب تحقيق توازن عسكري إلى أن يتم إنشاء جيش بوسني موحد. |
Some within the UNPROFOR Command have also chosen to characterize any Bosnian military action as detrimental, rather than as legitimate measures to defend civilian and sovereign interests. | UN | كما أن البعض داخل قيادة قوة الحماية اختاروا أن يصفوا أي عمل عسكرية بوسني بأنه ضار وليس كتدابير مشروعة للدفاع عن المدنيين والمصالح السيادية. |
Over the previous five months, 50,000 Bosnian Muslims and Croats remaining in the occupied territory had been subjected to systematic barbarity. | UN | وخلال الشهور الخمس الماضية، تعرض ٠٠٠ ٥٠ مسلم وكرواتي بوسني ظلوا يعيشون فــي اﻷراضي المحتلة إلى وحشية منهجية. |
The gunfire came from a Bosnian civilian, who is living on the other side of the bridge. | UN | وقد أطلق تلك النيران مدني بوسني يعيش على الجانب اﻵخر من الجسر. |
A third Bosnian Muslim man who was interviewed described the execution of about 250 men who had been lined up along a ditch about one and a half hours away from Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
According to the testimonies of these newly displaced persons, another 1,500 Bosnian civilians in Bijljina are awaiting final expulsion. | UN | وقد أفادت شهادات هؤلاء اﻷشخاص المشردين حديثا أن هناك ٥٠٠ ١ مدني بوسني آخرين في بيليينا ينتظرون الطرد النهائي. |
A Bosnian driver employed under the United Nations mandate was killed and another seriously wounded. | UN | ولقد قتل سائق بوسني كان يعمل تحت ولاية اﻷمم المتحدة، كما أصيب شخص آخر إصابة بالغة. |
In particular, no reference is intended, or to be implied, to any Bosnian Serbs who are loyal to the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وعلى وجه التحديد ليس المقصود بذلك أي صربي بوسني يدين بالولاء لجمهورية البوسنة والهرسك. |
The police action resulted in the death of one Bosniak man and injuries to at least 20 other persons. | UN | وأسفر هذا العمل من جانب الشرطة عن مقتل رجل بوسني وإصابة ٢٠ شخصا على اﻷقل. |
Despite difficulties, nearly one million Bosnians and two million Rwandans generally enjoy basic protection. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات يحظى زهاء مليون بوسني ومليوني رواندي عموماً بحماية أساسية. |
88. The report established that, between 10 and 19 July 1995, some 8,000 Bosniaks were liquidated in a manner that constituted a severe violation of the international laws of war and that the perpetrators and others took elaborate measures to conceal these crimes by relocating the bodies. | UN | 88 - وأثبت التقرير أنه في الفترة الفاصلة بين 10 و19 تموز/يوليه 1995، تمت تصفية ما يقارب 000 8 بوسني بطريقة تشكل انتهاكا جسيما للقانون الدولي للحرب وأن الجناة وغيرهم اتخذوا تدابير دقيقة لإخفاء هذه الجرائم بتغيير مكان دفن الجثث. |
Yes, kiss me. Worship me. | Open Subtitles | ايوه,بوسني ,اعبدني |