"بيانات شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive data
        
    • comprehensive database
        
    • comprehensive national
        
    • extensive data
        
    • global database
        
    • comprehensive statements
        
    • extensive database
        
    Moreover, comprehensive data are not available for all relevant countries. UN ولا تتوفر بيانات شاملة عن جميع البلدان ذات الصلة.
    Highly indebted poor countries should compile comprehensive data on remittances with a view to improving their debt sustainability rating. UN وينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجميع بيانات شاملة عن التحويلات المالية بغية تحسين مستوى قدرتها على تحمّل الدين.
    Other speakers highlighted the importance of comprehensive data on crime trends in combating specific manifestations of crime and observed that ensuring the availability of such data should constitute part of the work of the Commission. UN وسلّط متكلمون آخرون الضوء على أهمية وجود بيانات شاملة بشأن اتجاهات الجريمة فيما يتعلق بمكافحة مظاهر محدّدة من الجريمة ولاحظوا أن ضمان توافر تلك البيانات ينبغي أن يشكل جزءا من عمل اللجنة.
    The Secretary-General encourages States to pursue their efforts to create a comprehensive database on labour demand in host countries. UN ويحث الأمين العام الدول على مواصلة جهودها لاستحداث قاعدة بيانات شاملة عن طلب العمالة في البلدان المستقبلة.
    CEOS also publishes and updates the Earth Observation Handbook, a comprehensive database of Earth Observation missions and sensors. UN كما تقوم تلك اللجنة بنشر وتحديث دليل رصد الأرض، وهو قاعدة بيانات شاملة للبعثات وأجهزة الاستشعار الخاصة برصد الأرض.
    However, there is still no comprehensive data base. UN بيد أنه، لا توجد هناك حتى الآن، قاعدة بيانات شاملة.
    The tool illustrated above can be adapted to any topic for which comprehensive data on relevant indicators have been collected. UN والأداة المُشار إليها أعلاه يمكن تكييفها مع أي موضوع تكون قد جُمعت له بيانات شاملة عن المؤشرات ذات الصلة.
    However, should relevant comprehensive data become available, it will be included in the Division's monitoring exercise. UN وعلى أي حال، فإذا توافرت بيانات شاملة ذات صلة، فسوف تدرج في ممارسات الرصد التي تقوم بها الشعبة.
    First, the problem of under-reporting still exists since countries compile comprehensive data systems without reporting them to international organizations. UN فأولا، لا تزال مشكلة نقص اﻹبلاغ قائمة ﻷن البلدان تجمع نظم بيانات شاملة دون اﻹبلاغ عنها إلى المنظمات الدولية.
    comprehensive data sets are required to establish model validity and to test parameterizations. UN وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير.
    This information has been collected in a comprehensive data matrix for follow-up. UN وقد تم جمع هذه المعلومات في مصفوفة بيانات شاملة من أجل المتابعة.
    Lack of comprehensive data base and poor monitoring and assessment system; UN :: غياب قاعدة بيانات شاملة وسوء نظام الرصد والتقييم؛
    Only comprehensive data that were part of a comparative framework could be used by the Committee to conduct an analysis and draw conclusions. UN ولا تستطيع اللجنة أن تستخدم في إجراء تحليل أو استنباط نتائج إلا بيانات شاملة تكون جزءا من إطار مقارن.
    While progress is being made in collecting data, both parties are still to provide comprehensive data about their forces. UN ويجري إحراز تقدم في جمع البيانات، إلا أن الطرفين لم يقدما بعد بيانات شاملة عن قواتهما.
    Likewise, it was suggested that databases containing comprehensive data sets for national reporting and CRIC reviews could be established and serviced by Parties at the subregional level. UN كما اقتُرح إنشاء قواعد بيانات تحوي مجموعات بيانات شاملة للإبلاغ الوطني والاستعراضات التي تجريها اللجنة، على أن تتكفل بها الأطراف على المستوى دون الإقليمي.
    Norway does not see the need to develop and maintain a comprehensive database on victims and perpetrators. UN ولا ترى النرويج حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة وإدارة قاعدة من هذا القبيل بشأن الضحايا ومرتكبي أفعال العنف المنزلي.
    The subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بقاعدة بيانات شاملة تتضمن كافة المزاعم بإساءات السلوك، بالنسبة لجميع فئات الموظفين، مع توفير التحليلات والاتجاهات ذات الصلة.
    (vii) Technical material: updating and maintaining a comprehensive database on biological incidents; further development and maintenance of the website of the Branch. UN ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
    Building a comprehensive database on street children UN بناء قاعدة بيانات شاملة عن أطفال الشوارع.
    The basic data for a United Nations activity database has been gathered and work on a comprehensive database has been initiated UN وجرى تجميع البيانات الأساسية لقاعدة بيانات خاصة بأنشطة الأمم المتحدة وبدأ العمل على إعداد قاعدة بيانات شاملة
    comprehensive national monitoring data are not yet available in many developing countries, although some sectoral data based on survey results have been published and made use of in policy discussion and formulation. UN بيد أنه لم تتوفر بعد بيانات شاملة عن الرصد الوطني في كثير من البلدان النامية، على الرغم من نشر بعض البيانات القطاعية بالاستناد إلى نتائج الدراسات الاستقصائية، واستعمالها في بحث السياسات وصياغتها.
    MAMM will also attempt to capture extensive data suitable for unprecedented interferometric analysis of the surface velocity field. UN وستحاول البعثة المعدّلة لرسم خريطة القارة القطبية الجنوبية أيضا الحصول على بيانات شاملة تناسب التحليل القياسي التداخلي لمجال السرعة السطحية الذي لم يسبق له مثيل.
    Two new environmental vulnerability index databases have been established: a country-focused global database and an indicator-focused database. UN وتم نشر قاعدتَيْ بيانات جديدتين: قاعدة بيانات شاملة لمؤشر الضعف البيئي تركِّز على فرادى البلدان وقاعدة بيانات لمؤشر الضعف البيئي تركِّز على المؤشرات.
    The evidence provided ranges from no statements to comprehensive statements with loss adjuster reports, receipts, witness statements, etc. UN وتتراوح اﻷدلة ما بين القول بعدم وجود بيانات إطلاقاً وتقديم بيانات شاملة مشفوعة بتقارير مقدمة من خبراء في تسوية الخسائر، وايصالات، وأقوال شهود، الخ.
    In many countries, the communication infrastructure is unable to support an extensive database that reaches remote areas of the country. UN ولا تستطيع البنية التحتية للاتصالات في العديد من البلدان دعم قاعدة بيانات شاملة تصل إلى المناطق النائية من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus