"بين الدولة والمجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the State and society
        
    • State-society
        
    • between State and society
        
    Identification, beyond elections, is fundamental to relations between the State and society. UN ويعد تحديد الهوية، بخلاف الانتخابات، عنصرا أساسيا في العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    It is conceived as a process for building a new form of government organization and facilitating a new relationship between the State and society. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية عملية تستهدف وضع شكل جديد لتنظيم الدولة وإقامة علاقة مميزة بين الدولة والمجتمع.
    Early international engagement must focus on strengthening capacities for building State-society relations. UN ويجب أن تركز المشاركة الدولية المبكرة على تعزيز القدرات اللازمة لبناء العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    We also believe that mainstreaming this practical approach into the relevant activities of the United Nations system will promote a greater sense of local ownership and strengthen healthy State-society relations. UN كما نعتقد أن تعميم هذا المفهوم العملي في الأنشطة ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة سيشجع على زيادة الإحساس بالملكية المحلية ويعزز إقامة علاقات جيدة بين الدولة والمجتمع.
    Civil society promotes trust in Government, because it presents itself as a field of constant interaction between State and society. UN والمجتمع المحلي يعزز الثقة في الحكومة، لأنه يقدم نفسه بوصفه ميدانا للتفاعل الدائم بين الدولة والمجتمع.
    If some of these more negative trends should gain strength, we could see an abyss opening between State and society. UN إذا مـا ازدادت قــوة بعــض هــذه المتغيرات السلبية جدا فيمكن أن تنفتح هوة سحيقة بين الدولة والمجتمع.
    The creation of a real culture of development is essential for any solid partnership between the State and society. UN إن خلق ثقافة تنموية أمر حيوي وضروري من أجل التوصل الى شراكة متينة بين الدولة والمجتمع.
    Governments, universities and non-governmental organizations are well positioned to disseminate a new understanding of the value of synergy and partnership between the State and society. UN وتتمتع الحكومات والجامعات والمنظمات غير الحكومية بمركز جيد لنشر الفهم الجديد لأهمية التعاون والشراكة بين الدولة والمجتمع.
    In this context, the resources invested in this institution will return dividends, not only internally, but also in the international perception of El Salvador as a country that is respectful of the law and relations between the State and society. UN وفي هذا السياق، ستحقق الموارد المستثمرة في هذه المؤسسة عائدات ليس على الصعيد الداخلي فحسب، وإنما أيضا بالنسبة إلى الصورة الدولية عن السفادور كبلد يحترم القانون والعلاقات بين الدولة والمجتمع.
    Agricultural development was critical for improving food security conditions, kick-starting industrialization, and establishing relations of trust between the State and society. UN وتكتسي التنمية الزراعية أهمية حاسمة من أجل تحسين ظروف الأمن الغذائي، وإطلاق عجلة التصنيع، وإقامة علاقات الثقة بين الدولة والمجتمع.
    The Constitution of the Republic of Uzbekistan enshrines the guarantees extended by the State to non-governmental organizations, which act as a unique bridge between the State and society. UN وينص دستور جمهورية أوزبكستان على الضمانات التي توفرها الدولة للمنظمات غير الحكومية، والتي تعمل كجسر فريد يربط بين الدولة والمجتمع.
    The Uzbek Constitution enshrines the guarantees extended by the State to nongovernmental organizations, which act as a unique bridge between the State and society. UN ويكرس الدستور الأوزبكي الضمانات التي تمنحها الدولة للمنظمات غير الحكومية، التي تشكل جسرا فريدا يربط بين الدولة والمجتمع.
    In Tunisia, Zimbabwe and other countries, UNDP supported constitution-making processes as a vital component to strengthening the State-society compact. UN وفي تونس وزمبابوي وبلدان أخرى، قدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى صياغة الدساتير بوصفها عنصرا حيويا في تعزيز الوفاق بين الدولة والمجتمع.
    Despite these challenges, post-conflict situations provide significant opportunities to address the root causes of conflicts, heal fragmentations, diminish inequalities and strengthen State-society relations. UN وبالرغم من هذه التحديات، توفر حالات ما بعد النزاع فرصا كبيرة لمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات، وإصلاح الانقسامات، وتقليل أوجه عدم المساواة، وتعزيز العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    State-society dialogue is important in any country, at all stages of development, and in particular in a country such as Cambodia which is recovering from the war and is still in a phase of transition. UN ذلك أن للحوار بين الدولة والمجتمع أهميته في أي بلد، في جميع مراحل التنمية، وبخاصة في بلد مثل كمبوديا التي تتعافى من الحرب ولا تزال في مرحلة انتقالية.
    48. Evaluations reveal that the comparative advantage of UNDP as a neutral broker can be effective in rearticulating State-society relations. UN 48 - تبين من التقييمات أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي باعتباره وسيطا محايدا يمكن أن تفيد في إعادة تنظيم العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    50. Despite these daunting challenges, post-conflict situations provide significant opportunities to address the root causes of conflicts, heal fragmentations, diminish inequalities and strengthen State-society relations. UN 50 - وبالرغم من هذه التحديات الشاقة، توفر حالات ما بعد النزاع فرصا كبيرة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، وإصلاح الانقسامات، وتقليل أوجه عدم المساواة، وتعزيز العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    While commitment 4 under the rule of law concerns public outreach, it is suggested that the commitment be amended to specify dialogue between State and society. UN ومع أن الالتزام 4 في إطار سيادة القانون يتعلق بالتوعية العامة، فإنه يقترح تعديل هذا الالتزام لذكر الحوار بين الدولة والمجتمع تحديدا.
    9. Growing rift between State and society UN 9- تزايد اتساع الصدع بين الدولة والمجتمع
    This conflict between State and society undermines the possibilities of democratic consolidation in many countries - and hence, the prospect for solidifying the protection of human rights. UN وهذا التضارب بين الدولة والمجتمع يضعف إمكانيات تعزيز الديمقراطية في بلدان عديدة ويضعف بالتالي الآفاق المرتقبة لتمتين حماية حقوق الإنسان.
    71. The difficult relations between State and society in Africa owe much to the authoritarian legacy of colonial governance. UN ٧١ - إن صعوبة العلاقات بين الدولة والمجتمع في أفريقيا ترجع في جانب كبير منها إلى الميراث السلطوي للحكم الاستعماري.
    This poses a difficult dichotomy between State and society by disregarding the political and social context of the rights situation, and by taking little notice of the communal moorings of the individual. UN وهذا يفرض انقساما صعبا بين الدولة والمجتمع وذلك بتجاهل السياق السياسي والاجتماعي لحالة الحقوق وبإغفال اﻹشارة إلى الروابط الاجتماعية المشتركة للفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus