"تبحث" - Traduction Arabe en Anglais

    • looking for
        
    • examine
        
    • look
        
    • consider
        
    • explore
        
    • been
        
    • examined
        
    • examines
        
    • seek
        
    • considered
        
    • examining
        
    • searching
        
    • lookin
        
    • discuss
        
    • after
        
    It also assists families that are looking for family members abroad. UN ويساعد أيضا الأسر التي تبحث عن أعضاء الأسرة في الخارج.
    - Stop eating. You have to wait. What are you looking for? Open Subtitles توقف عن الأكل، أنت بحاجة للانتظار عن ماذا تبحث إذاً ؟
    I'm sorry you haven't found the answers you're looking for yet. Open Subtitles أنا آسفة لكونكَ لمْ تجد الأجوبة التي تبحث عها بعد
    In the light of this finding, the Committee will not examine the same claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The European Union reiterates its appeal to all parties to look for a negotiated solution, contributing to a de-escalation of the crisis. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مجددا نداءه إلى جميع اﻷطراف لكي تبحث عن حل تفاوضي مما يسهم في التخفيف من حدة اﻷزمة.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة.
    It will explore the possibilities for putting this into effect. UN وسوف تبحث الحكومة في إمكانيات وضع ذلك موضع التنفيذ.
    I'm just looking for someone who likes to mix her metaphors. Open Subtitles أنا فقط تبحث عن شخص يحب أن مزيج الاستعارات لها.
    I'm really not looking for some guy to die on my couch. Open Subtitles أنا حقا لا تبحث عن بعض الرجل ليموت على بلدي الأريكة.
    But, yes, the police are still looking for you. Open Subtitles ولكن، نعم، والشرطة لا تزال تبحث بالنسبة لك.
    In fact, I don't know if I can really help you with whatever it is you're looking for with Tommy. Open Subtitles فى الحقيقة , لا أعلم إذا كنت أستطع مساعدتك . عن أى كان ما تبحث عنه عن تومى
    I mean, you may be just looking for a shoulder rub, but there's always someone that's looking to rub something else. Open Subtitles أقصد , ربما تكون تبحث عن فركة على الكتف ولكنه يوجد دائماً شخص ما والذي يبحث لفرك شيئاً آخر
    She was looking for you at one point, wasn't she? Open Subtitles لقد كانت تبحث عنك في وقتِ ما، أليس كذلك؟
    In the light of this finding the Committee will not examine the same claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    In the light of this finding, the Committee will not examine the same claims under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذه النتيجة، سوف لن تبحث اللجنة الادعاءات نفسها المندرجة في إطار الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Strategies on decriminalization look at how children are deprived of their liberty. UN فالاستراتيجيات المعنية بإنهاء التجريم تبحث في كيفية حرمان الأطفال من حرياتهم.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    The Special Committee will explore the possibility of combining visiting missions to certain Territories with regional seminars. UN سوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية توحيد البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم مع الحلقات الدراسية الإقليمية.
    The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. UN وكان القول المأثور بأن الرخاء يتبع الوئام الأسري، شعار كل أسرة في الصين تبحث عن السعادة.
    It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. UN كما أفيد بأنّ من المتوقع أيضا أن تبحث اللجنة الجامعة أحكام القانون النموذجي المنقح.
    It also examines the challenges in achieving increased coherence in the development activities of the United Nations system. UN كما تبحث الوثيقة التحديات القائمة أمام تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Accordingly, the Committee should seek convergent ideas on how to raise awareness of the need for alternative sources of energy. UN وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة.
    Refugee protection should also be considered within the context of promoting respect for international refugee law, international human rights law and international humanitarian law. UN ومن المتعين أيضا أن تبحث مسألة حماية اللاجئين في إطار تشجيع واحترام القانون الدولي للاجئين، والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The committee was also examining ways of making the justice system compatible with the traditional indigenous system of law. UN كما تبحث اللجنة الآن في التوصل إلى سبل لمواءمة نظام العدالة مع نظام القانون التقليدي للشعوب الأصلية.
    There is no indication that Lebanese authorities are currently searching him. UN ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً.
    Everybody is lookin'for gold and you're diggin'a farm? Open Subtitles كل الناس تبحث عن الذهب وأنت تحرث فى مزرعة؟
    They tend to discuss topics of a more technical nature. UN وهي غالبا ما تبحث مواضيع ذات طبيعة تقنية أكثر.
    I'm so lucky to have someone like you looking after me. Open Subtitles أنا محظوظ جدا أن يكون شخص مثل هل تبحث بعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus