"تبذلها إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Department
        
    • made by the Department
        
    • the Department of
        
    • Department to
        
    In this regard, the speaker welcomed the efforts of the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    I would also like to acknowledge the tireless efforts of the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations agencies. UN كما أود أن أنوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    In cooperation with other States, Poland was ready to support all the efforts of the Department of Peacekeeping Operations in that regard. UN وبولندا على استعداد، بالتعاون مع الدول الأخرى، لدعم جميع الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المنحى.
    South Africa also wishes to express its appreciation for the efforts of the Department for Disarmament Affairs to support the implementation of the Programme of Action. UN كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. UN ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمِّل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    We are deeply appreciative of the efforts of the Department of Humanitarian Affairs to monitor the implementation of the various resolutions. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون اﻹنسانية لرصد تنفيذ مختلف القرارات.
    His delegation supported the efforts of the Department of Public Information to inform the world public about the activities of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام ﻹطلاع الرأي العام العالمي على أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Myanmar greatly appreciated the efforts of the Department of Peace-keeping Operations in coping with the increasing number of activities, and welcomed its further strengthening. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير ميانمار الكبير للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم في الاضطلاع باﻷنشطة المتزايدة العدد.
    11. The Advisory Committee welcomes the detailed presentation in the report of the Secretary-General of the training activities of the Department of Peace-keeping Operations to be undertaken in 1995. UN ١١ - وترحب اللجنة الاستشارية بالعرض المفصل، الوارد في تقرير اﻷمين العام، ﻷنشطة التدريب التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٥.
    The compliance rate has been improving in recent years owing to vigilant efforts on the part of the Department for General Assembly and Conference Management in implementing the Secretary-General's policies. UN ما فتئ معدل الامتثال يتحسن خلال السنوات الأخيرة نتيجة للجهود المتيقظة التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في تنفيذ سياسات الأمين العام.
    Noting with satisfaction the efforts of the Department of Field Support to close the resource gap, ASEAN believed that South-South cooperation should play a significant role. UN وتعتقد الرابطة، وقد لاحظت بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لسد الثغرة القائمة على مستوى الموارد، أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكون له دور مهم في هذا الصدد.
    82. Continues to support the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to provide peacekeeping training centres and national training focal points with the necessary guidance for training United Nations peacekeeping personnel UN 82 - تواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    He therefore appreciated the efforts of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Conduct and Discipline Unit in that respect. UN وأضاف أنه يعرب لذلك عن تقديره للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ووحدة السلوك والانضباط في هذا الصدد.
    This is where information centres make a most important contribution to the global efforts of the Department of Public Information. UN وذلك هو المجال الذي تقدم فيه مراكز الأمم المتحدة للإعلام أهم إسهام لها في الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام على المستوى العالمي.
    The Special Committee continues to support the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to provide those peacekeeping training centres, as well as national training focal points, with the necessary guidance for training United Nations peacekeeping personnel. UN وتواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب المذكورة هذه ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee also expressed its appreciation of the efforts being made by the Department of Disarmament Affairs in the field of disarmament. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح في ميدان نزع السلاح.
    The Committee also expressed its appreciation of the efforts being made by the Department of Disarmament Affairs in the field of disarmament. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح في ميدان نزع السلاح.
    In that regard, my delegation appreciates the mediation support effort by the Department of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي جهود دعم الوساطة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية.
    The Committee welcomes the efforts made by the Department to continue to broaden its constituency by using the Internet and social networking tools, which have grown considerably in popularity in recent years and, when used effectively, can help the Organization to portray itself as engaged, in touch and accessible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة توسيع نطاق المستفيدين منها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي، التي ازدادت شعبيتها بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة، ويمكن أن تساعد المنظمة، إذا استخدمت بفعالية، على الظهور بمظهر منظمة مشاركة وقريبة من الناس وفي متناولهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus