"تبلغ اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform the Committee
        
    • report to the Committee
        
    • the Committee shall inform the
        
    • reported to the Committee
        
    • Committee has informed
        
    • informs the Committee
        
    • inform the Commission
        
    • informing the Committee
        
    • report to the Commission
        
    • report back to the Committee
        
    • inform the CTC
        
    • Committee report
        
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها.
    Different reporting requirements in the resolutions might create uncertainty among States regarding what and when they report to the Committee. UN ويمكن أن يؤدي الاختلاف في متطلبات الإبلاغ في القرارات إلى إيجاد حالة من عدم اليقين فيما بين الدول فيما يتعلق بما ينبغي أن تبلغ اللجنة به ومتى تقوم بإبلاغها بذلك.
    In doing so, the Committee shall inform the State party concerned that such expression of its Views on interim measures does not imply a determination on the merits of the communication. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها بشأن التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية.
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    Canada is pleased to inform the Committee of the steps taken to implement those measures, which are for implementation by all States. UN ويسرّ كندا أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ تلك التدابير، التي يتعيّن على جميع الدول تنفيذها.
    Failing receipt of a response from the States parties concerned, the secretariat should inform the Committee at its forty-fifth session. UN وفي حالة عدم تسلم ردود من الدول الأطراف المعنية، ينبغي على الأمانة أن تبلغ اللجنة بذلك في دورتها الخامسة والأربعين.
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    The State party should inform the Committee on the results. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بالنتائج.
    Moreover, the State party has not observed its duty as a member of the United Nations Commission on Human Rights, and, whether deliberately or not, has failed to report to the Committee in its periodic reports on the situation of conscientious objectors. UN وفضلاً عن ذلك، لم تحترم الدولة الطرف واجبها بصفتها عضواً في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأنها لم تبلغ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تقاريرها الدورية عمداً أو سهواً، بحالة المستنكفين ضميرياً.
    By paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information relating to possible violations of the arms and related sanctions against Iraq. UN ومطلوب من كل الدول، بموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، أن تبلغ اللجنة بأية معلومات تتعلق بما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات لحظر اﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق.
    In doing so, the Committee shall inform the State party concerned that such expression of its Views on interim measures does not imply a determination on the merits of the communication. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها بشأن التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    113. The vast majority of incidents of non-compliance reported to the Committee or brought to the attention of the Panel continue to involve movements by sea. UN 113 - لا تزال الغالبية العظمى من حالات عدم الامتثال التي تبلغ اللجنة بها أو التي يوجه انتباه الفريق إليها تتعلق بعمليات النقل عن طريق البحر.
    15. After the Committee has informed the Ombudsperson that the Committee has rejected a delisting request, then the Ombudsperson shall send to the petitioner, with an advance copy sent to the Committee, within fifteen days a letter that: UN 15 - وبعد أن تبلغ اللجنة أمين المظالم رفضها طلب الرفع من القائمة، يوجه أمين المظالم إلى مقدم الطلب في غضون خمسة عشر يوماً، مع نسخة مسبقة إلى اللجنة، رسالة تشتمل على ما يلي:
    It informs the Committee that the authors' death sentences will be commuted. UN وهي تبلغ اللجنة أن حكمي اﻹعدام على الشاكيين سوف يخففان.
    The Special Rapporteur regrets to inform the Commission that only the Governments of Bangladesh, China, Guatemala, Myanmar, Mexico, Pakistan and Turkey replied to her requests for clarification. UN ويؤسف المقررة الخاصة أن تبلغ اللجنة أنه لم ترد على طلبات التوضيح التي وجهتها سوى حكومات باكستان، وبنغلاديش، وتركيا، والصين، وغواتيمالا، والمكسيك، وميانمار.
    An interim response had been received from the organization, informing the Committee that it could not respond to the questions posed by the Committee since its head staff was attending a board meeting abroad. UN وقد ورد رد مؤقت من المنظمة تبلغ اللجنة فيه أنها لا تستطيع الرد على الأسئلة المطروحة من قِبَل اللجنة لأن موظفيها الأساسيين يشاركون في اجتماع أحد المجالس خارج البلد.
    " (ii) report to the Commission on the implementation of subparagraph (i) above no later than 30 September 2002. " UN " `2 ' تبلغ اللجنة بتنفيذ الفقرة الفرعية `1 ' أعلاه في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2002. "
    The Committee also recommends that the State party conduct a study regarding factors and causes of the high rate of suicide among women, and report back to the Committee on its findings in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة عن عوامل وأسباب ارتفاع معدل الانتحار بين النساء وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بما توصلت إليه من نتائج.
    Could Angola inform the CTC as to how it conforms to the requirement in international law, that refugee status should not be open to abuse by the perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts? UN هل يمكن لأنغولا أن تبلغ اللجنة بالكيفية التي تمتثل بها لاشتراط القانون الدولي عدم السماح لمرتكبي الأعمال الإرهابية أو مدبريها أو القائمين على تيسير ارتكابها بإساءة استخدام مركز اللاجئ؟
    5. Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Fifth Committee report to the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/60/L.34 and its amendment (A/60/L.35), there would be no need for an additional appropriation at this time. UN 5 - ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنه، في حالة اعتمادها مشروع القرار A/60/L.34 وتعديله (A/60/L.35)، لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus