She was carrying about 30,000 counterfeit United States dollars and was detained in Didube bus station in Tbilisi. | UN | وكانت تحمل قرابة 000 30 دولار أمريكي مزور وقد اعتقلت في محطة ديدوبي للحافلات في تبليسي. |
:: Establish Abkhaz- and Ossetian-culture centers in a museum in Tbilisi. | UN | :: إنشاء مراكز ثقافية أبخازية وأوسيتية في أحد متاحف تبليسي. |
Georgia was assisted in preparing a project to reduce pollution from the Tbilisi thermal power plant and to increase fuel efficiency. | UN | وساعدت اليونيدو جورجيا في إعداد مشروع لخفض التلوث المنبعث من وحدة توليد الطاقة الحرارية في تبليسي ولزيادة كفاءة الوقود. |
Effective this year, the Tbilisi city budget provides for a monthly welfare benefit of 5 Lari per child for families in this category. | UN | واعتبارا من هذا العام، تخصص ميزانية مدينة تبليسي علاوة اجتماعية شهريا قدرها 5 لاري عن كل طفل للأسر في هذه الفئة. |
The residents of the Hotel Iberia in Tbilisi, for example, had been offered US$ 7,000 in compensation. | UN | فقد مُنِح المقيمون في فندق إيبيريا في تبليسي على سبيل المثال 000 7 دولار كتعويض. |
That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. | Open Subtitles | جاء ذلك مجموعة من التماثيل في تبليسي قبل عدة سنوات. |
The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. | Open Subtitles | وقد اتخذت السفارة البريطانية في تبليسي أكثر، الكثير من الرهائن. |
The liaison office in Tbilisi was vacated on 30 August 2009. | UN | أخلي مكتب الاتصال في تبليسي في 30 آب/ أغسطس 2009. |
In this context, Ministry of Foreign Affairs would like to underline that Tbilisi is carefully watching developments in New York. | UN | وفي هذا السياق، تود وزارة الخارجية أن تشدد على أن تبليسي تراقب عن كثب التطورات في نيويورك. |
It tried to attribute all the failures of the Tbilisi leadership in domestic and international affairs to the intrigues of Russia. | UN | وقد حاول هذا الوفد أن يعزو جميع حالات الإخفاق في قيادة تبليسي للشؤون الداخلية والدولية إلى مكائد تقوم بها روسيا. |
We hope that the States Members of the United Nations will follow our example and not support this clearly politicized initiative from Tbilisi. | UN | ونأمل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحذو حذونا، وألاّ تدعم هذه المبادرة المسيّسة بشكل واضح من جانب تبليسي. |
:: Daily contacts with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي تعزيزا لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
The injured man was taken to Tbilisi Ghudushauri Hospital. | UN | نُقل المصاب إلى مستشفى تبليسي غودوشوري للمعالجة. |
The area of combat operations extended well beyond the conflict zones and many different Georgian towns were bombed, including Tbilisi. | UN | وتجاوزت العمليات القتالية كثيرا مناطق النزاع وقُصف العديد من المدن الجورجية المختلفة، بما فيها تبليسي. |
On August 12, despite the withdrawal of Georgian troops to Tbilisi, Russia continued to bomb Georgian territories. | UN | واستمرت روسيا، في 12 آب/أغسطس، في قصف الأراضي الجورجية برغم انسحاب القوات الجورجية إلى تبليسي. |
The subsequent notes regarding the above-mentioned facts have been conveyed to the Russian side via the Embassy of Switzerland in Tbilisi, Georgia. | UN | وأُرسلت مذكرات بشأن الوقائع المذكورة أعلاه إلى الجانب الروسي عبر سفارة سويسرا في تبليسي بجورجيا. |
In the relations between Tbilisi and Tskhinvali, such an opportunity arose in 2004. | UN | وفي العلاقات بين تبليسي وتسخينفالي، سنحت هذه الفرصة في عام 2004. |
Daily contact with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Although in this respect Tbilisi is still far from fulfilling its obligations under the six principles. | UN | ومع ذلك،، لا تزال تبليسي بعيدة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المبادئ الستة. |
That is ethnic cleansing, a crime against humanity, a war crime of the regime in Tbilisi. | UN | إن الأمر يتعلق بتطهير عرقي وجريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب ارتكبها نظام تبليسي. |
It is our hope that Tblisi will give all due attention to these constructive proposals. | UN | ونأمل أن تنظر تبليسي بعين الاهتمام في هذه المقترحات البناءة. |
The session was held under the chairmanship of my Special Representative, with the participation of the Georgian and Abkhaz sides led, respectively, by Giorgi Khaindrava, State Minister for Conflict Resolution and Sergey Shamba, de facto Minister for Foreign Affairs; the Russian Federation as facilitator; the Organization for Security and Cooperation in Europe; and the Tbilisi-based ambassadors of the Group of Friends in their observer capacity. | UN | وقد عقدت الجلسة تحت رئاسة ممثلتي الخاصة، بمشاركة الجانبين الجورجي والأبخازي على التوالي بقيادة جورجي خاندرافا ، وزير الدولة لحل الصراع وسيرغي شامبا، وزير الخارجية بحكم الأمر الواقع؛ والاتحاد الروسي كميسر؛ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ وسفراء فريق الأصدقاء الذين مقرهم تبليسي بصفة مراقبين. |