"تبنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has adopted
        
    • have adopted
        
    • adopted the
        
    • adopted a
        
    • had adopted
        
    • has embraced
        
    • espoused
        
    • endorsed
        
    • have embraced
        
    • had taken
        
    • have sponsored
        
    • sponsored by
        
    • adopting
        
    • has taken
        
    • foster
        
    This Association has adopted a number of projects, including: UN وقد تبنت هذه الجمعية عدداً من المشاريع منها:
    Fostering allowances and subsidies have been provided to families which have adopted handicapped children and adopted child are exempted from paying educational fees. UN وقدمت علاوات وإعانات تعزيز للأسر التي تبنت أطفالا معوقين، كما يجري إعفاء الأطفال بالتبني من دفع رسوم الدراسة.
    Our Government has adopted the means necessary to address that situation. UN وقد تبنت حكومتي الوسائل الضرورية للتصدي للوضع.
    Viet Nam had adopted an integrated approach to the issue of poverty eradication, incorporating it into the overall strategy for socio-economic development. UN وذكر أن فييت نام تبنت نهجا متكاملا إزاء مسألة القضاء على الفقر، فهي تدمجها في استراتيجيتها العامة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Hence, it has embraced Millennium Development Goals 3, 4, 5 and 6 in all its development programmes and strategies. UN ولذلك، تبنت الأهداف 3 و 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية في جميع برامجها واستراتيجياتها الإنمائية.
    Finland has adopted a proposal for life expectancy indexing of benefits, but it has not yet taken effect. UN وقد تبنت فنلندا مقترحا لربط المزايا مع العمر المتوقع، ولكنه لم يدخل حيز التنفيذ بعد.
    To this end, ECE has adopted a four-pronged approach which comprises: UN ولهذا الغرض، تبنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا نهجاً متشعبا في أربع اتجاهات وهي:
    As a practical framework for monetary policy, several developed countries have adopted the practice of inflation-targeting since the early 1990s. UN وقد تبنت عدة بلدان نامية ممارسة سياسة استهداف التضخم منذ أوائل التسعينات باعتبارها إطاراً عملياً للسياسة النقدية.
    Many countries have adopted comprehensive national strategies on ageing, including concomitant legislation. UN وقد تبنت العديد من البلدان استراتيجيات وطنية شاملة تعنى بالشيخوخة، بما فيها التشريعات المقابلة.
    Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. UN ولذا فقد تبنت منظماتنا، من خلال هذا التقرير المشترك، نهجا تعاونيا في تقديم التقارير إلى المجالس التنفيذية لكل منظمة.
    As for the Ministry of Labor, it adopted the amendment of the labor law regarding certain submitted proposals, but nothing has been approved until now. UN أما وزارة العمل فقد تبنت تعديل قانون العمل بالنسبة إلى بعض الاقتراحات المقدمة لها، ولكن شيئاً لم يقر حتى الآن.
    A few countries, including Guatemala, adopted a more expansionary policy from the very start of the year. UN وقد تبنت بعض البلدان، بما فيها غواتيمالا، سياسة ذات طابع أكثر توسعا منذ بداية العام.
    Had your country already adopted a NAP prior to The Strategy? UN هل تبنت بلدك بالفعل برنامج عمل وطني قبل الاستراتيجية؟
    They felt that the Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. UN وأعربت عن شعورها بأن اللجنة قد تبنت في تقريرها نهجا صارما على نحو مناسب وقررت عن حكمة أن تقصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية.
    The Transitional Government has embraced the idea of establishing a plan of action to implement the Millennium Development Goals by 2015. UN ولقد تبنت الحكومة الانتقالية فكرة وضع خطة عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحقوق عام 2015.
    France's official development assistance has espoused those priorities. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية الفرنسية قد تبنت هذه الأولويات.
    The Government of Kazakhstan endorsed the concept of the State policy on combating AIDS in the Republic of Kazakhstan. UN لقد تبنت حكومة كازاخستان مفهوم سياسة عامة تنتهجها الدولة في محاربة الإيدز في جمهورية كازاخستان.
    This is an indication that the first States parties to be visited have embraced the ongoing process of dialogue and incremental progress on prevention. UN وهذا يدل على أن الدول الأطراف التي تمت زيارتها للمرة الأولى قد تبنت عملية الحوار الجارية والتقدم التدريجي في مجال منع التعذيب.
    The strategy rendered assistance to orphans and to families that had taken in orphans from State orphanages. UN وتقدم الاستراتيجية المساعدة للأيتام وللعائلات التي تبنت أيتاماً من دور الأيتام الحكومية.
    Poland is among those Members which have sponsored all General Assembly resolutions calling for a landmine-export moratorium. UN إن بولندا من بين الدول اﻷعضاء التي تبنت جميع قرارات الجمعية العامة المطالبة بفرض وقف لتصدير اﻷلغام البرية.
    This initiative was sponsored by the Sexual and Reproductive Health and Rights Network and other organizations of civil society. UN وقد تبنت تلك المبادرة شبكة المعلومات الصحية والحقوق الجنسية والإنجابية ومنظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني.
    It was acknowledged that adopting results-based budgeting was a challenge and several Governments had adopted it progressively. UN وسُلم بأن تبني الميزنة القائمة على النتائج يشكل تحديا، وأن عدة حكومات قد تبنت هذا النهج تدريجيا.
    The Ministry has taken a variety of measures aimed at eliminating the drop-out phenomenon. UN كما تبنت وزارة التربية والتعليم العديد من الإجراءات للحد من ظاهرة التسرب، ومنها:
    She'd even taken in a Latino foster child, which she denied was an attempt to bring in the Hispanic vote. Open Subtitles لقد تبنت فتاً لاتيني وهي نفت أنها كانت طريقة لكسب صوت المجتمع الإسباني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus