"تجبره" - Traduction Arabe en Anglais

    • force him
        
    • make him
        
    • forcing him
        
    • force it
        
    • forces him
        
    • forced him
        
    • making him
        
    It concerns him. But not enough to force him off the throne. Open Subtitles إنها تُقلقه لكن ليس لدرجة أن تجبره ليتزحزح عن العرش
    He will strike, but his needs don't force him to strike often. Open Subtitles سيضرب مجدداً ولكن احتياجاته لا تجبره على الضرب بشكل ملح
    First you beat up and torture somebody, then force him to become an approver? Open Subtitles بالبداية تضرب وتعذب شخصا وبعد ذلك تجبره على ان يوافقك بالكلام؟
    You gotta make him use his left. That'll open him up. Open Subtitles يجب ان تجبره على اللعب بجانبه الايسر هذا سيجعله يضعف
    If you get out there, and he doesn't wanna pull the trigger, don't make him. Open Subtitles لو ذهبت الى هناك، ولم يرغب في سحب الزناد فلا تجبره
    Right, but I think there's something else applying pressure to him, forcing him to accelerate his mission, its statement. Open Subtitles صحيح .. ولكن أعتقد أن هناك شيئا آخر تمارس الضغط عليه تجبره على تسريع مهمته
    You can lead the horse to jagged cliffs and force it to peer into the great divide. Open Subtitles ، يُمكن أن تقود الحصان عبر المنحدرات الخشنة . و تجبره للند بالفجوة الكبيرة
    The urgent need to replace his stolen store... forces him into unknown territory. Open Subtitles الحاجة الملحّة لاستبدال مخزونه المسروق تجبره للذهاب إلى مناطق غير معروفة له
    None of this would have happened If you hadn't forced him to read the bloody thing. Open Subtitles لم يكن سيحدث أيّا من هذا إذا لم تجبره على قراءة النصّ اللعين
    You force him to choose, you might not like the answer. Open Subtitles ،أنتَ تجبره على الاختيار وربّما لن تروقكَ الإجابة
    Those cold things, they force him to do things. Open Subtitles تلك الأشياء الباردة تجبره على عمل الأشياء
    Well, to put a gun to someone head and force him to pull the gun it is still murder. Open Subtitles حسناً، أن تضع البندقية برأس أحد و تجبره علي أن يضغط الزناد يعتبر أيضاً قتلاً
    You got to force him down. Even shoot him down, if it comes to that. Open Subtitles يجب أن تجبره على الهبوط حتى لو اضطررت لضربه, اذا تطلّب الأمر
    Then what must a king do to save his world when the very laws he is sworn to protect force him to do nothing? Open Subtitles اذا ماذا على الملك ان يفعل ..لينقذ بلاده عندما تجبره القوانين التي أقسَم على حمايتها على عدم فعل شيء
    You gotta force him left. The baseline's another defender. Open Subtitles يجب أن تجبره على الاتجاه الأيسر لاعب الخط يدافع
    By surrounding the enemy, you force him only to fight harder. Open Subtitles بمحاصرة العدو ، فإنك تجبره أن يقاتل بضراوة أكثر
    Apparently goes to this diner whenever he wants to visit his mama. But she didn't actually make him until he was close enough to touch. Open Subtitles متى ما أراد زيارة أمه , لكنها في الواقع لم تجبره حتى كان قريباً للجذب
    He talked about how his grandmother would starve him and make him sleep in the dog house. Open Subtitles كان يتحدث عن قيام جدته بتجويعه و تجبره على النوم في وجار الكلب
    You can't make him go aftersomething he doesn't want. Open Subtitles لا يمكنك أن تجبره على شئ لا يريده
    No, I mean I saw the way you were talking to him, bossing him around like that, forcing him to start over, making him change his outfit. Open Subtitles لا، أعني رأيت طريقة تحدثك معه تأمره ليقوم بالأمور تجبره على أن يبدأ مجدداً
    These pirates are not trying to kill the tropicbird, but force it to give up its catch. Open Subtitles هؤلاء القراصنة لا يحاولون قتل الطائر الإستوائي لكن تجبره على التخلّي عن صيده.
    The second forces him to abandon the cart where my friends could feast in his absence. Open Subtitles الثانية تجبره أن يترك العربة حيث أصدقائى يمكنهم أن يتمتعوا فى غيابه
    He never used the pedestrian bridge because it forced him to walk 2 more km. to get to the building yard. Open Subtitles لم يقم بإستخدام جسر المشاة ابدًا بسبب إنها تجبره أن يمشي 2ك.م زيادة، حتى يصل لساحة البناية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus