"تحت السيطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under control
        
    • controlled
        
    • in control
        
    • in check
        
    • under the control
        
    • in hand
        
    • in line
        
    • in order
        
    • domination
        
    • manageable
        
    • control of
        
    • is contained
        
    • occupied
        
    It was to be expected that the reaction of a people in mourning would lead to some acts of violence, but these were kept under control. UN وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. غير أن هذه اﻷعمال ظلـــت تحت السيطرة.
    You better get yourself under control when the judge calls your case. Open Subtitles كنت أفضل الحصول على نفسك تحت السيطرة عند استدعاء القاضي قضيتك.
    Like all power, it needs to be under control. Open Subtitles مثل جميع القوة يحتاج ان يكون تحت السيطرة
    It's under control, but I'd love another pillow for my beauty sleep. Open Subtitles انه تحت السيطرة ولكن ساحب ان اخذ وسادة اخرى لنومي الجميل
    Tommy, I told you I had Angela under control. Open Subtitles تومى , لقد أخبرتك لدى أنجيلا تحت السيطرة
    I did have feelings, but now they're under control. Open Subtitles كانت لديّ مشاعر بالفعل، لكنّهم تحت السيطرة الآن.
    Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. Open Subtitles نأمل بالادوية والعلاجات المناسبة سوف يساعد بأن يكون هذا تحت السيطرة
    Mr. CM, I agree you have the riots under control Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة
    That whip has kept Monkey under control for 500 years. Open Subtitles هذا السوط أبقى القرد تحت السيطرة لمدة 500 سنة
    The police don't know a thing. Everything's under control. Open Subtitles .الشرطة لا تعرف شيئا .كل شيء تحت السيطرة
    Once the situation is under control, I want the project dismantled. Open Subtitles عندما يصبح الوضع تحت السيطرة أريد القضاء على هذا المشروع
    The federal marshals may need help keeping things under control until then. Open Subtitles قد تحتاج الشرطة الفيدرالية فى إبقاء الامور تحت السيطرة حتى ذلك
    I got it all under control, and nobody needs to move. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة و لا أحد عليه ان ينتقل
    I have to trust that you can keep things under control. Open Subtitles علي أن أثق أنه يمكنك أن تبقي الأمور تحت السيطرة
    Listen, don't worry about a thing. We got everything under control. Open Subtitles إسمع ، لاتقلق على أي شيء كل شي تحت السيطرة
    Couldn't keep your own girl under control at all. Tch! Open Subtitles لم تستطع الحفاظ على فتاتك تحت السيطرة على الإطلاق
    I had that guy under control until he resorted to fisticuffs. Open Subtitles كان لدي هذ الرجل تحت السيطرة حتى لجأ إلى الملاكمة
    It was under control, now they all feel sorry for me. Open Subtitles كل شيء كان تحت السيطرة والآن الجميع يشعر بالأسف حيالي
    I see you have everything under control. What's the next step? Open Subtitles أرى أن كل شيء تحت السيطرة ما هي الخطوة التالية؟
    In the last fifteen years, a large number of Cyprus Roma have relocated to the government controlled area of the Republic. UN وفي السنوات الخمس عشرة الأخيرة انتقل عدد كبير من الروما القبارصة إلى المنطقة الواقعة تحت السيطرة الحكومية في الجمهورية.
    The GDP is growing at a rate of 4 to 5 per cent and local inflation is in control in the 8 to 10 per cent range. UN وينمو إجمالي الناتج القومي حاليا بمعدل ٤ إلى ٥ في المائة فيما يبقى معدل التضخم المحلي تحت السيطرة بين ٨ و ١٠ في المائة.
    Controlling pay is essential for keeping inflationary pressures in check. UN ومراقبة الأجور لها أهمية أساسية بالنسبة لجعل الضغوط التضخمية تحت السيطرة.
    We believe he's under the control of this man, Open Subtitles ونحن نعتقد انه تحت السيطرة على هذا الرجل،
    You can call the car, they have it all in hand. Open Subtitles بإمكانك استدعاء السيارة كل شيء تحت السيطرة
    Now either you get your lowly immigrant arse in line and do as I say, or I have no further use for ye! Open Subtitles الآن , أما أن تجعل مؤخرتك المهاجرة المتواضعة تحت السيطرة وتفعل كما أقول , أو لن يكون لدي حاجة لك
    Just wanted to make sure everything's in order for today's auction. Open Subtitles أردت التأكد من أن كل شيء تحت السيطرة لمزاد اليوم
    PEOPLES UNDER COLONIAL OR ALIEN domination OR FOREIGN OCCUPATION UN تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    It's still serious, but it's totally manageable. Open Subtitles مازال الأمر خطيراً, لكنه تحت السيطرة تماما.
    Finally, the one Middle East conflict that could cause oil prices to spike – a war between Israel and Iran – is a risk that, for now, is contained by ongoing international negotiations with Iran to contain its nuclear program. News-Commentary وأخيرا، يبدو أن الصراع الوحيد في الشرق الأوسط الذي قد يؤدي إلى ارتفاعات حادة في أسعار النفط ــ اندلاع حرب بين إسرائيل وإيران ــ بات خطراً تحت السيطرة في الوقت الحالي بفعل المفاوضات الدولية الجارية مع إيران لاحتواء برنامجها النووي.
    The area of Nagorny Karabakh and the surrounding occupied territories remain under the effective control of Armenia. UN ولا تزال منطقة ناغورني كاراباخ والأراضي المحتلة المحيطة بها تحت السيطرة الفعلية لأرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus