Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. | UN | وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Furthermore, Peru provided an update of its applicable legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت بيرو تحديثا لتشريعاتها المنطبقة. |
Her earlier statements regarding the case presented by her Government to the International Court of Justice had been intended to provide an update to the proceedings. | UN | وقالت إن بياناتها السابقة فيما يتعلق بالقضية التي رفعتها حكومتها إلى محكمة العدل الدولية كان مقصودا بها أن تقدم تحديثا للمعلومات عن القضية. |
In addition, there were 48 updates to existing definitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجري 48 تحديثا للتعاريف الموجودة. |
Operational updates were provided during the reporting period in the form of 251 operational updates for the Secretary-General and briefing notes, 146 directors' briefings and 131 flash reports | UN | وجرى توفير التحديثات العملانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في شكل 251 تحديثا عملانيا للأمين العام ومذكرات إحاطة، و 146 جلسة إحاطة للمديرين و 131 تقريرا عاجلا |
It developed an updated security risk assessment to address these concerns. | UN | فأجرت تحديثا لتقييم المخاطر الأمنية بغية تهدئة هذه المخاوف. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
The two new organs represent a long overdue institutional modernization of the United Nations that, if used as intended, will help the United Nations to address new challenges. | UN | وهذان الجهازان الجديدان يمثلان تحديثا مؤسسيا طال انتظاره للأمم المتحدة، وإذا استخدما، كما يجب، في الغرض المحدد لهما، فسيساعدان الأمم المتحدة على التصدي للتحديات الجديدة. |
Colombia and Peru provided an update of their previous submission. | UN | أما بيرو وكولومبيا فقد قدّمت كل منهما تحديثا لتقريرها السابق. |
The United Kingdom provided an update of its previous submission. | UN | وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق. |
Providing an update to its previous submission, the Philippines also reported full compliance with the article under review. | UN | كما أبلغت الفلبين، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، عن الامتثال الكامل للمادة قيد الاستعراض. |
Croatia reported full compliance with the requirements of article 9 and provided an update of its previous submission. | UN | وأفادت كرواتيا بامتثالها الكامل لمقتضيات المادة 9 وقدمت تحديثا لتقريرها السابق. |
Providing an update of its previous submission, Croatia reported full implementation of the article and quoted the relevant legislation. | UN | وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق وأفادت بتنفيذها التام لأحكام المادة مستشهدة بالتشريعات ذات الصلة. |
Croatia provided an update of its previous submission and, quoting relevant legislation, indicated full compliance with the article under review. | UN | وقدمت كرواتيا تحديثا لتقريرها السابق واستشهدت بالتشريعات ذات الصلة التي تفيد بامتثالها التام للمادة المستعرضة. |
Furthermore, Peru provided an update of applicable legislation cited in its previous submission. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت بيرو تحديثا للتشريعات المنطبقة المذكورة في تقريرها السابق. |
A total of 586 reports or updates of previous reports have been received from 116 Member States, 102 of which are parties to the Convention. | UN | وقد تلقت الأمانة ما مجموعه 586 تقريرا أو تحديثا لتقارير سابقة من 116 دولة، منها مائة ودولتان هي أطراف في الاتفاقية. |
The advisory also updates the list of banks that are subject to enhanced scrutiny because of United States or international designations. | UN | كما يتضمن التعميم تحديثا لقوائم المصارف التي تخضع للتدقيق المشدد بسبب إدراجها في القوائم الدولية أو قوائم الولايات المتحدة. |
This note updates the information included in these notes. | UN | وتمثل هذه المذكرة تحديثا للمعلومات الواردة في تلك المذكرات. |
After each transaction, families receive an updated balance by text message on their mobile telephones. | UN | وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
The aforementioned regulation constitutes a modernization of the rules applicable to criminal policy. | UN | ويشكل التنظيم المذكور بحد ذاته تحديثا للأنظمة السارية على مستوى السياسة الجنائية. |
Marks, I want an update the case of the hostel this afternoon. | Open Subtitles | أريد تحديثا لقضية (روسدلي) على مكتبي ظهر اليوم |
2. The Official Documents System (ODS) requires upgrading technologically as soon as possible. | UN | 2 -ويتطلب نظام الوثائق الرسمية تحديثا من الناحية التكنولوجية في أقرب وقت ممكن. |