"تحررا" - Traduction Arabe en Anglais

    • liberal
        
    • liberalized
        
    • freer
        
    • liberating
        
    • as freedom
        
    • preserving
        
    It enjoys one of the most liberal economic regimes in Africa. UN وتتمتع جيبوتي بواحد من أفضل النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    The opening up of national economic boundaries and a more liberal regime of world commerce carry grave attendant risks. UN وفتح الحدود الاقتصادية الوطنية واﻷخذ بنظام أكثر تحررا في التجارة العالمية، ينطويان على مخاطر جمة ملازمة لهما.
    Togo also enjoyed an international reputation as having one of the most liberal press codes in Africa. UN وتوغو تحظى أيضا بسمعة دولية بوصفها تضم واحدا من القوانين الصحفية الأكثر تحررا في أفريقيا.
    The international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا.
    In all international forums, Uruguay calls for freer, more open markets. UN ففي كل المحافل الدولية تنادي أوروغواي بأسواق أكثر تحررا وانفتاحا.
    The handsomest, most liberal tap jockey in the whole union. Open Subtitles الأوسم , الفارس الخيالي الأكثر تحررا في كامل الأتحاد
    An economic crisis pervades most liberal economies. UN أزمة اقتصادية تجتاح أكثر الاقتصادات تحررا.
    That agreement had been assessed as the most liberal agreement in the region at that time that allowed vehicles from one country to enter the other. UN وقد اعتبر الاتفاق أكثر الاتفاقات تحررا في المنطقة حينئذ، إذ أنه سمح بدخول مركبات أحد البلدين إلى البلد الآخر.
    Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. UN وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان.
    Ironically, despite it being the primary source of income and employment, particularly for low-income groups, agriculture in Africa is currently one of the most liberal and subsidy free in the world. UN ومن المفارقات أنه رغم كون الزراعة في أفريقيا المصدر الرئيسي للدخل والعمل، وخاصة للفئات المحدودة الدخل، فإنها حاليا واحدة من أكثر الزراعات تحررا وخلوا من الإعانات في العالم.
    In fact, Israel's policies in that respect were among the most liberal in the world. UN والواقع أن سياسات إسرائيل في هذا الصدد من أكثر السياسات تحررا في العالم.
    It has one of the most liberal economic regimes in Africa. UN ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    The country has one of the most liberal economic regimes in Africa. UN ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    Some countries have established more liberal regulatory regimes for such informal transfer mechanisms. UN واتخذ بعض البلدان إجراءات تنظيمية أكثر تحررا بالنسبة لهذه الآليات الخاصة بالتحويل غير الرسمي.
    The country has one of the most liberal economic regimes in Africa. UN وتتمتع البلاد بواحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    Cannabis was a harmful drug and it was argued that there were no good arguments for a more liberal policy towards it. UN وأُفيد بأن القنب عقار ضار، وجرى التأكيد على أنه لا توجد حجج وجيهة لاتباع سياسة أكثر تحررا بشأنه.
    The wording of what was now draft article 13 had evolved over time towards a more liberal interpretation. UN وأضاف أن الصيغة التي تشكل ما هو الآن مشروع المادة 13 قد تطورت مع مرور الزمن في اتجاه تفسيري أكثر تحررا.
    Whether a more liberal stance of monetary policy could have stimulated economic growth and reduced unemployment rates remains debatable. UN وليس من المؤكد أن اتباع نهج أكثر تحررا في مجال السياسة النقدية كان سينشط الاقتصاد ويخفض من معدلات البطالة.
    Zambia's economy was one of the most liberalized in the southern Africa region. UN واقتصاد زامبيا من أكثر الاقتصادات تحررا بالجنوب الأفريقي.
    The opportunities are enormous for those who can take advantage of the move to more liberalized markets and increased flows of investment capital. UN فالفرص متعددة لهؤلاء الذين يستطيعون الاستفادة من التحرك إلى أسواق أكثر تحررا وتدفقات متزايدة لرأس المال بهدف الاستثمار.
    But I'm thinking the free verse girls will be freer with everything, Open Subtitles لكنني اظن ان فتيات الشعر الحر سيكونون أكثر تحررا بكل شيء
    Here on your own. No, it's... is something liberating to be honest. Open Subtitles كلا, إنها حياة أكثر تحررا بصراحة
    This dual conception of rights as freedom from and through the State is as valid for economic, social and cultural rights as for other rights. UN ويصح هذا التصور المزدوج للحقوق باعتبارها تحررا من الدولة ومن خلالها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما يصح على غيرها من الحقوق.
    Some were interested in retrieving and preserving their resources and wealth, and others, like Cuba, tried to build a more righteous system to free itself of the hegemony of its powerful neighbour. UN وكان العديد منها مهتما باستعادة موارد هذه البلدان وثرواتها والاحتفاظ بها. في حين سعت بلدان أخرى، مثل كوبا، إلى بناء نظام أعدل، وأكثر تحررا من هيمنة جارها القوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus