Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلم بازدياد مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية، |
These changes, in turn, will likely result in further population movements. | UN | ويُرجح أن تؤدي هذه التغيرات بدورها إلى زيادة تحركات السكان. |
Kambale also maintains liaison with other armed groups operating in northern Rutshuru, for whom he can facilitate such movements. | UN | كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة. |
All movement of non-expendables has been recorded by both parties. | UN | وقام كلا الطرفين بتسجيل جميع تحركات الممتلكات غير الاستهلاكية. |
Trafficking means much more than the organized movement of persons for profit. | UN | تحمل عبارة الاتجار معان كثيرة بخلاف تحركات الأشخاص المنظمة بغرض الربح. |
I am encouraged by recent moves towards a dialogue between the parties. | UN | ويسرني ما حدث مؤخـرا مـن تحركات نحو دخول اﻷطراف في حوار. |
At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. | UN | وفي كل من هذه النقاط، سُئل كبار مسؤولي الجمارك عن أي تحركات معروفة أو مشتبه فيها للماس عبر الحدود. |
Able to carry out client missions troop movements in African region | UN | القدرة على تنفيذ تحركات قوات البعثات المستفيدة في المنطقة الأفريقية |
A large proportion of international migrants reflect voluntary movements; on the other hand an increasing number comprises displaced persons and refugees. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
A large proportion of international migrants reflect voluntary movements; on the other hand an increasing number comprises displaced persons and refugees. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
On the Government side, some unauthorized movements of troops and military air activity have recently been reported. | UN | وفي الجانب الحكومي، أبلغ مؤخرا عن تحركات لبعض القوات وأنشطة جوية عسكرية غير مأذون بها. |
The Central American Agreement on Transboundary movements of Hazardous Wastes also bans imports of all hazardous wastes. | UN | ويحظر أيضاً اتفاق أمريكا الوسطى بشأن تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود استيراد جميع النفايات الخطرة. |
Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movements of the consolidated post adjustment indices. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
The situation continues to deteriorate owing to population movements caused by the recent events in Ituri and Kivu. | UN | ويستمر الوضع في التفاقم بسبب تحركات السكان التي تدفع إليها الأحداث الأخيرة في مقاطعتي إيتوري وكيفو. |
An agreement had been concluded with Nigeria on cross-boundary movements of children. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع نيجيريا بشأن تحركات الأطفال عبر الحدود. |
Recognizing also the increasing participation of women in international migration movements, | UN | وإذ تسلّم أيضا بمشاركة النساء المتزايدة في تحركات الهجرة الدولية، |
Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | UN | :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على تحركات البضائع الثمينة من قبيل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
A subsequent partial withdrawal was followed by movement in both directions, including the rotation of armed personnel. | UN | وتلا عملية انسحاب جزئية لاحقة حدوث تحركات في الاتجاهين، بما في ذلك تناوب الأفراد المسلحين. |
This should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. | UN | ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك. |
However, recent developments have obviously shown that any provocative moves by any of the parties concerned will not help the process. | UN | وقد أظهرت التطورات اﻷخيرة بوضوح أن أي تحركات استفزازية من جانب أي من الطرفين المعنيين لن تساعد عملية السلام. |
There is also a need for transparency, good faith and avoiding any unilateral actions aimed at achieving national interests. | UN | ويترتب على ذلك أيضا ضرورة مراعاة الشفافية وحسن النية وتجنب أي تحركات منفردة تهدف إلى تحقيق مصالح وطنية. |
56. Over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity. | UN | 56 - اشتدت تحركات الأشخاص العابرين للحدود على مدار العقد المنصرم من حيث الحجم والتعقيد. |
Somebody is watching our every move. And Bob and Carol's. | Open Subtitles | شخص ما يراقب كل تحراكاتنا ويراقب تحركات بوب وكارول |
This swing in capital flows also led to large movements in exchange rates and to a sudden increase in the cost of borrowing. | UN | كما أدى هذا التأرجح في تدفقات رأس المال إلى تحركات ضخمة في أسعار الصرف وإلى زيادة مفاجئة في تكلفة الاقتراض. |