"تحريات" - Dictionnaire arabe anglais

    "تحريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigations
        
    • inquiries
        
    • investigation
        
    • inquiry
        
    • checks
        
    • enquiries
        
    • investigated
        
    • investigate
        
    • enquiry
        
    • investigative
        
    • examinations
        
    • detective
        
    • out
        
    • detectives
        
    • investigating
        
    The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها.
    The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها.
    To that end, an information technology system assists in answering inquiries rapidly. UN ويوجد لهذه الغاية نظام معلومات يتيح إجراء تحريات سريعة بشأن القضية.
    Egypt reported on the possibility of making inquiries and gather evidence in suspicious cases without conducting full investigations. UN 42- وأبلغت مصر عن إمكانية إجراء تحريات وجمع أدلة في القضايا المشبوهة دون إجراء تحقيقات كاملة.
    The Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    The custody of the child is given to one of the parents after a social inquiry and taking into account the prime interest of the child. UN وتسند حضانة الطفل إلى أحد الوالدين في أعقاب تحريات اجتماعية ومع مراعاة مصلحة الطفل السامية.
    The Superintendency also conducted analyses and checks in the insurance sector, thereby complying with formal UIF requirements. UN كما أجريت تحريات وتحقيقات فيما يتعلق بسوق التأمين بناء على طلبات رسمية من الوحدة المذكورة.
    Exchange of informal information may be enough to lead follow-on investigations. UN وقد يكون تبادل المعلومات غير الرسمية كافيـاً لإجراء تحريات متابعة.
    It shall not be empowered to undertake its own covert investigations. UN ولا تخول اﻷمانة العامة سلطة إجراء تحريات سرية خاصة بها.
    That is why we have initiated thorough investigations in which all persons connected with the allegations will be interviewed. UN ولذلك فقد شرعنا في تحريات دقيقة سوف يجري فيها استجواب جميع اﻷشخاص الذين لهم صلة بتلك الادعاءات.
    11. Three to five inquiries were made to the SCG each year that give rise to suspicion of discrimination. UN 11- يُقدَّم إلى مكتب تكافؤ الفرص كل سنة ما بين 3 و5 تحريات تبحث في شبهات التمييز.
    Provision is also made to facilitate conducting inquiries for the purpose of investigating such objections. UN كما توجد نصوص تيسر إجراء تحريات من أجل التحقيق في تلك الاعتراضات.
    It shall request the Government to reply within 90 days after having carried out such inquiries as may be appropriate so as to furnish the Group with the fullest possible information. UN ويُطلب فيها من الحكومة أن ترد في غضون ٠٩ يوماً بعد إجراء ما يقتضيه الحال من تحريات كي تزود الفريق بأوفى معلومات ممكنة.
    First, the Panel directed that further inquiries be made into the condition of the well-heads on the affected wells. UN فطلب الفريق القيام، أولاً، بإجراء تحريات إضافية للتحقق من حالة رؤوس الآبار في الآبار المتضررة.
    The Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    investigation, with outside assistance, to ensure that they are disbanded UN تحريات يضطلع بها خبراء خارجيون لضمان حل تلك الجماعات
    The procedures foresee only a limited role for the United Nations, which may conduct preliminary fact-finding investigations only to the extent and only for as long as the troop-contributing country has not started its investigation. UN ولا تسند الإجراءات إلى الأمم المتحدة إلا دورا محدودا، حيث لا يجوز لها أن تجري تحريات مبدئية لتقصي الحقائق إلا إذا كان البلد المساهم بقوات لم يجر تحقيقا بعد وحتى يقوم بذلك.
    The Commission's inquiry shows the accounts of the Rawalpindi police provided to Scotland Yard to be largely untrue. UN وتشير تحريات لجنة التحقيق إلى أن المعلومات التي روتها شرطة روالبندي إلى سكوتلانديارد على درجة كبيرة من عدم الصحة.
    Such prior authorization is granted only to persons considered to be of good character, following background checks conducted by specialized services. UN ولا يمنح هذا الإذن المسبق إلاّ لمن عرفوا بحسن السلوك، وذلك بعد إجراء تحريات عنهم تقــــوم بهــــا الدوائــر المتخصصــة.
    The Defence Counsel Management Section requested the United Nations to make enquiries as to the means of this defendant. UN وقد طلب قسم إدارة شؤون المحامين من الأمم المتحدة أن تُجري تحريات عن الإمكانات المتاحة لهذا المتهم.
    When her boyfriend realized that he was being investigated, he took K. and went to Atlanta and then to Seattle. UN وحينما أدرك صديقها أنه أصبح موضع تحريات أخذها معه وذهبا إلى أتلانتا ثم إلى سياتل.
    Special procedures include thematic mandates which investigate the situation of human rights in all parts of the world. UN وتشمل الإجراءات الخاصة ولايات مواضيعية تقوم بإجراء تحريات بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Use of routine enquiry to identify violence early UN ● إجراء تحريات روتينية بغية التعرف على حوادث العنف في وقت مبكر
    The process of indictment review involves investigative work, in terms of which investigators are required to look for evidence that would assist in discarding unnecessary evidence; UN وتشمل عملية مراجعة لوائح الاتهام إجراء تحريات تقتضي من المحققين البحث عن أدلة تساعد في نبذ الأدلة غير الضرورية؛
    The exhumation of bodies is continuing, as is the subsequent work of transporting the bodies to Kuwait and identifying the remains by way of DNA testing and other forensic examinations. UN ولا تزال عملية استخراج الجثث متواصلة، كما هو الشأن بالنسبة لنقل الجثث لاحقاً إلى الكويت وتحديد هوية الجثث بواسطة اختبارات الحمض النووي وغيره من تحريات الشرطة العلمية.
    The Government replied that the Vienna Federal Police Directorate had filed a criminal information against three detective officers. UN وردت الحكومة بأن مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا قد أقامت دعوى جنائية ضد ثلاثة ضباط تحريات.
    The decrees set out the amounts of support to be paid after investigations by representatives of the Council of Ministers. UN ويحدد المرسومان مبالغ الإعانة الواجب دفعها بعد تحريات يجريها ممثلون عن مجلس الوزراء.
    We're always looking for more female detectives, and to find someone with your experience and commitment, well, we'd be lucky to have you. Open Subtitles نحن دوماً نبحث عن تحريات أكثر من النساء، و إيجاد واحدة تتمتع بخبرتك و التزامك، سيكون من حسن حظنا وجودك معنا
    In the State of Mato Grosso, Empaer/MT is investigating the possibility of replacing chemical fertilizers in yellow passionfruit crops. UN 475- وتجري Empaer/MT تحريات في ولاية ماتو غروسو بشأن إمكانية استبدال الأسمدة الكيميائية في محاصيل الجراناديلا الصفراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus