The Panel is aware of ongoing investigations into this case by a Member State and will continue its inquiries. | UN | والفريق على اطلاع على التحقيقات الجارية التي تضطلع بها إحدى الدول الأعضاء في هذه القضية وسيواصل تحقيقاته. |
However, if new facts came to light, inquiries could be reopened. | UN | واستدرك أنه يمكن إعادة فتح التحقيقات إذا ظهرت وقائع جديدة. |
This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. | UN | وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال. |
Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. | UN | ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية. |
The Bureau has made submissions to parliamentary inquiries, such as the one on the gender pay gap. | UN | وقدم المكتب إجابات على الاستفسارات البرلمانية، مثل الإجابة على الاستفسار المتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين؛ |
Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. | UN | وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ. |
The official investigations of these incidents have been without result, and no reports on these inquiries have been published. | UN | ولم تؤد التحقيقات الرسمية في هذه الحوادث الى أي نتائج ولم تُنشر أي تقارير عن هذه التحريات. |
To that end, an information technology system assists in answering inquiries rapidly. | UN | ويوجد لهذه الغاية نظام معلومات يتيح إجراء تحريات سريعة بشأن القضية. |
Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. | UN | وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل. |
However, until the results of such inquiries became available, no action would be taken on such allegations. | UN | ولكن لن يتسنى اتخاذ أي اجراء بشأن تلك الادعاءات قبل أن تظهر نتائج هذه التحقيقات. |
On the matter of inquiries, the question would have to be referred back to the authorities, which would provide a written reply. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التحقيقات قال إنه يتعين إحالة المسألة مرة أخرى إلى السلطات التي ستقدم رداً مكتوباً في هذا الصدد. |
Within those two days, the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. | UN | وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل. |
This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. | UN | وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال. |
Increasingly, these inquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويزداد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
Further inquiries in Liberia and Nigeria are required to verify fully the extent of Mr. Allen's travels. | UN | ومن اللازم القيام بمزيد من الاستفسارات في ليبريا ونيجيريا للتحقق بصورة كاملة من مدى أسفار السيد آلن. |
Courts could conduct inquiries overseas as far as practicable. | UN | ويمكن للمحاكم إجراء تحقيقات في الخارج قدر المستطاع. |
In Queensland, three major inquiries into the abuse of children whilst in institutional care have been conducted. | UN | :: ثلاثة تحقيقات رئيسية في كوينزلاند في إساءة معاملة الأطفال حين يكونون في رعاية المؤسسات. |
One of his brothers even went to Abu Salim prison to ask about him and was warned by prison officials never to make inquiries again. | UN | بل إن أحد أخوته ذهب إلى سجن أبو سليم للسؤال عنه فحذره مسؤولو السجن من مغبة الاستفسار مرة أخرى. |
Volunteers will assist participants with transportation information or other inquiries they may have. | UN | ويمكن للمشاركين الاستعانة بالمتطوعين للحصول على معلومات بشأن النقل أو الاستفسار عن أمور أخرى. |
Additional responses of delegations to inquiries made by the Secretariat | UN | اضافة ردود اضافية من الوفود على استفسارات اﻷمانة العامة |
Such requests are not in the nature of criminal inquiries where an individual may refuse to answer on the basis of self-incrimination. | UN | وهذه الطلبات لا تكتسي طابع التحريات الجنائية التي يجوز للفرد فيها عدم اﻹجابة استنادا إلى مبدأ عدم تجريم المرء لنفسه. |
Egypt reported on the possibility of making inquiries and gather evidence in suspicious cases without conducting full investigations. | UN | 42- وأبلغت مصر عن إمكانية إجراء تحريات وجمع أدلة في القضايا المشبوهة دون إجراء تحقيقات كاملة. |
Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. | UN | ولا يجوز أن يستمر الحبس الاحتياطي مدة أطول من الوقت اللازم بالضبط للقيام بالتحقيقات الرامية إلى توضيح اﻷحداث. |
It had received about 4,000 inquiries in connection with the General Equal Treatment Act. | UN | فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة. |
All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. | UN | وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه. |
It may also initiate and pursue inquiries on its own motion, entrusting them to one of its members or independent specialists. | UN | كما يمكن لها أن تقوم تلقائياً وبسرعة بالتحريات التي تسند مهمة القيام بها إلى أحد أعضائها أو إلى الخبراء المستقلين. |
The United Nations public inquiries team responded to 55 queries relating to the Middle East peace process. | UN | ورد فريق الأمم المتحدة للاستفسارات العامة على 55 استفسارا يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Expert in several Swedish Government inquiries and assignments from several international organisations | UN | :: خبيرة في عدد من الاستقصاءات والمهام الحكومية لدى المنظمات الدولية |
Questions, doubts and inquiries must be addressed to ourselves. | UN | ويجب أن نوجه الأسئلة والشكوك والاستفسارات إلى أنفسنا. |
The Committee had been conducting four inquiries under the procedure established in article 20 of the Convention. | UN | وكانت اللجنة منخرطة في إجراء أربعة استقصاءات بموجب الإجراء المقرر في المادة 20 من الاتفاقية. |