"تحسين الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve performance
        
    • improved performance
        
    • improving performance
        
    • performance improvement
        
    • better performance
        
    • improve the functioning
        
    • enhanced performance
        
    • improve the performance
        
    • enhance performance
        
    • improving the
        
    • enhancing the performance
        
    • organizational improvement
        
    • better delivery
        
    • enhancing performance
        
    • improvement of performance
        
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    It was found that, in order to improve performance, more light-gas pressure was required. UN وقد تبين أن تحسين الأداء يحتاج إلى المزيد من ضغط الغاز الخفيف.
    The executive heads had repeatedly said that the current system did not contribute to improved performance or more effective management. UN وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية.
    improving performance and accountability are thus basic values to mutual accountability. UN وبالتالي، فإن تحسين الأداء والمساءلة من القيم الأساسية للمساءلة المتبادلة.
    Through the Human performance improvement Certificate program, ASTD expanded into Malaysia, Puerto Rico, Spain, and Thailand. UN وقد اتسع نطاق الجمعية ليشمل ماليزيا وبورتوريكو وإسبانيا وتايلند من خلال برنامج شهادات تحسين الأداء البشري.
    We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. UN وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة.
    A common approach and systematic tools, supported by specific gender outcomes and performance indicators, should help to improve performance. UN فمن شأن وجود نهج مشترك وأدوات منهجية، تدعمها نتائج ومؤشرات أداء محددة، أن تساعد على تحسين الأداء في هذا لصدد.
    UNFPA will pay close attention to this finding and will continue to follow-up to improve performance. UN وسيولي الصندوق عناية خاصة لهذه النتيجة كما سيواصل المتابعة بغية تحسين الأداء.
    Since it does not allow for fair comparison, it fails to encourage staff to improve performance. UN ولا يطبق على نحو متسق ضمن الأمانة، ولا يشجع الموظفين على تحسين الأداء لأنه لا يتيح المقارنة المنصفة.
    Since it does not allow for fair comparison, it fails to encourage staff to improve performance. UN ولا يطبق على نحو متسق ضمن الأمانة، ولا يشجع الموظفين على تحسين الأداء لأنه لا يتيح المقارنة المنصفة.
    It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. UN وساد رأي مفاده أن إدخال تحسينات على نهج المنظمة إزاء التعيين وتحسين شروط الخدمة سيؤدي إلى تحسين الأداء في هذا المجال.
    The factors driving growth in other countries of the region include the improved performance of the agricultural, mining and tourism sectors and expansion in manufacturing and construction. UN وتشمل العوامل التي تدفع إلى تحقيق النمو في البلدان الأخرى في المنطقة تحسين الأداء في قطاعات الزراعة والتعدين والسياحة والتوسع في الصناعة التحويلية والبناء.
    Current indicators focus on improved performance on per capita income and human assets. UN وتركز المؤشرات الحالية على تحسين الأداء على صعيد نصيب الفرد من الدخل والأصول البشرية.
    The Board considered that setting a time frame for substantive units and agency headquarters to act on the final narrative report would contribute to improved performance in its submission. UN واعتبر المجلس أن تحديد إطار زمني للوحدات الفنية ومقار الوكالات لاتخاذ إجراءات بشأن التقرير السردي النهائي من شأنه أن يسهم في تحسين الأداء فيما يتعلق بتقديمه.
    OIOS had played a valuable role in improving performance. UN لقد لعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية دورا قيّما في تحسين الأداء.
    The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    The goal of the programme is to support management reform by improving performance, accountability and transparency and to enable the rapid mobilization of resources. UN وغاية البرنامج دعم إصلاح الإدارة عن طريق تحسين الأداء والمساءلة والشفافية والسماح بالتعبئة السريعة للموارد.
    Further, it can encourage performance improvement through HRD through: UN وعلاوة على ذلك، يمكن للدولة أن تشجع على تحسين الأداء عن طريق تنمية الموارد البشرية بواسطة ما يلي:
    These officers support performance improvement in their missions and generate and share lessons and other knowledge materials from mission activity. UN ويدعم هؤلاء الموظفون تحسين الأداء في بعثاتهم ويستخلصون الدروس وغيرها من المواد المعرفية من نشاط البعثات ويتبادلونها.
    So what are the tasks for the future? I shall point out four areas that require better performance. UN فما هـي إذن المهام للمستقبل؟ سوف أحـدد أربعة مجالات تتطلب تحسين الأداء.
    improve the functioning, transparency, and information about energy markets to ensure their greater stability UN :: تحسين الأداء والشفافية والمعلومات المتعلقة بأسواق الطاقة لضمان مزيد من الاستقرار فيها
    It also describes the measure taken to strengthen human resources management for enhanced performance and effectiveness. UN ويتناول هذا الفصل بالوصف أيضاً التدابير المتخذة لتعزيز إدارة الموارد البشرية من اجل تحسين الأداء والفعالية.
    It has thus become critical to introduce technologies that continually improve the performance of satellite communications in order to avoid transmission delays. UN ويتمثل أحد الاعتبارات الحرجة في ضرورة تطبيق تكنولوجيات تواصل تحسين الأداء الذي يتعرض للتدهور بسبب تأخير الإرسال الذي لا مفر منه نتيجة الاتصالات الساتلية.
    This is central to boosting innovation, sharing lessons and good practices from across the system and building internal synergies in order to enhance performance as well as the delivery of services and results. UN وهذا أمر جوهري لتعزيز الابتكار وتبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة من جميع أنحاء المنظمة ولبناء التآزر الداخلي من أجل تحسين الأداء وتقديم الخدمات وتحقيق النتائج.
    It is also argued that improving the environmental performance of each freight mode is likely to be more effective than a modal shift. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    In that regard, Austria attaches particular importance to enhancing the performance of and accountability under the Treaty, in particular by submitting reports on the implementation of the Treaty to meetings of the Preparatory Committee and to Review Conferences. UN وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وذلك بعدة طرق من بينها بصورة خاصة تقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Update on the organizational improvement initiatives UN معلومات مستكملة عن مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف
    While there had been some differences of opinion regarding the High-level Panel report, there was widespread agreement on the goal of better delivery at country level and a better response by the organizations of the system to the needs of beneficiary countries. UN وفي حين كانت هناك بعض الاختلافات في الرأي حول تقرير الفريق الرفيع المستوى، يوجد اتفاق واسع النطاق على هدف تحسين الأداء على المستوى القطري وتحسين استجابة مؤسسات المنظومة لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    15. The Panel's recommendations are providing further impetus to reform measures on United Nations business practices, which are aimed at significantly enhancing performance and delivery of results. UN 15 - وقد غدت توصيات الفريق بمثابة حافز آخر للمضي في تدابير الإصلاح المتعلقة بممارسات عمل الأمم المتحدة والرامية إلى تحسين الأداء وتحقيق النتائج بصورة ملموسة.
    The proceeding also included an analysis of the evaluation and management indicators, the identification of operational problems and alternative recommendations for their solution which would contribute to the improvement of performance and of the benefits received by the people living in poverty. UN وشملت العملية أيضاً تحليلاً لمؤشرات التقييم والإدارة، وتحديد المشاكل التشغيلية وعرض توصيات بديلة لحلها بما يسهم في تحسين الأداء وتحسين توصيل الخدمة إلى السكان الذين يعيشون في فقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus