"تحسين قدرة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Improved capability of the Organization
        
    • improve the capacity of the Organization
        
    • improve the Organization's ability
        
    • improving the Organization's ability
        
    • improve the ability of the Organization
        
    • improve the Organization's capacity
        
    • improving the capacity of the Organization
        
    • improving the Organization's capacity
        
    • organizational resilience
        
    • improved the organization's ability
        
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة المعلومات وتقديمها
    " (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services " UN " (أ) تحسين قدرة المنظمة في إدارة الخدمات وتقديمها
    Many delegations supported a further strengthening of the Department of Peace-keeping Operations, noting that an enhanced headquarters staff would help to improve the capacity of the Organization in the areas for planning and for command and control of peace-keeping operations. UN وأيدت وفود كثيرة زيادة تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، فلاحظت أن تعزيز موظفي المقر من شأنه أن يساعد على تحسين قدرة المنظمة في مجالات التخطيط لعمليات حفظ السلم والقيادة والسيطرة المتعلقين بها.
    The General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 53/31, encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization in these areas. UN وقد شجعت الجمعية في الفقرة ٩ من قرارها ٥٣/٣١ اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في هذه الميادين.
    Nevertheless, structural reforms are needed in order to improve the Organization's ability to overcome the current challenges. UN غير أنه ينبغي القيام بإصلاحات هيكلية بغية تحسين قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الحالية.
    Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. UN ويتطلب بناء السلام طائفة من المهارات المتخصصة التي يندر تواجدها حاليا في بعثات عديدة، ولذلك فإن تحسين قدرة المنظمة على الحصول على موظفين متخصصين هو بمثابة أولوية ملحة.
    49. The promulgation of the revised 300 series of the Staff Rules will greatly improve the ability of the Organization to recruit and deploy staff, at short notice and with minimum overhead costs, for mission service. UN ٤٩ - سيساعد إعلان المجموعة ٣٠٠ المنقحة من لوائح الموظفين بدرجة كبيرة في تحسين قدرة المنظمة على تعيين ووزع الموظفين في وقت قصير، وبتكاليف عامة قليلة لخدمة البعثات.
    It will improve the Organization's capacity to better target its communications, publications and invitations to events. UN وستمكن من تحسين قدرة المنظمة على إجادة توجيه اتصالاتها ومنشوراتها ودعواتها إلى المناسبات.
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة الخدمات وتقديمها
    9. Encourages the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States through coherent, adequate support of their efforts to achieve the goals of good governance and democratization; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتماسك والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    In the latter resolution, the Assembly encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States by providing coherent and adequate support for their efforts to achieve the goals of good governance and democratization. UN وشجعت الجمعية في قرارها الثاني الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكاف للجهود التي تبذلها هذه الدول بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    Therefore, in the draft resolution, the General Assembly, while recognizing once again the important role of the United Nations in providing timely, appropriate and coherent sport to the efforts of Governments and commending the activities undertaken, encourages the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of the Member States. UN وعليه، فإن الجمعية العامة إذ تعترف في مشروع القرار مرة أخرى بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تقدم الدعم المواتي والمناسب والمتسق لجهود الحكومات، وإذ تشيد بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها، تشجع الأمين العام على الاستمرار في تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بشكل فعال لطلبات الدول الأعضاء.
    If the Committee acted during the current session, it would improve the Organization's ability to deliver results in accordance with its priorities. UN وإذا اتخذت اللجنة إجراء أثناء الدورة الحالية، فإن هذا سيؤدي إلى تحسين قدرة المنظمة على تحقيق النتائج وفقا لأولوياتها.
    It urges the Secretariat to continue to improve the Organization's ability to deploy a peace-keeping operation quickly when the situation so requires. UN وهي تحث اﻷمانة العامة على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على القيام بسرعة بنشر عملية لحفظ السلام عندما يتطلب اﻷمر ذلك.
    Latin America and the Caribbean strongly requested more UNIDO programmes and he trusted that the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO would make proposals on improving the Organization's ability to support national efforts aimed at addressing new development challenges. UN وإنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تشدِّد في طلب المزيد من برامج اليونيدو، وهو يأمل أن يقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، اقتراحات بشأن تحسين قدرة المنظمة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التصدي للتحديات الإنمائية الجديدة.
    improving the Organization's ability to identify and attract capable, diverse and committed men and women at the highest levels is one of my key priorities for peacekeeping. UN ومن أولوياتي الأساسية في حفظ السلام تحسين قدرة المنظمة على تحديد واجتذاب رجال ونساء أكفاء ومتنوعين ومتفانين في أعلى المستويات.
    These components must be implemented together in order to improve the ability of the Organization to gather, analyse, synthesize and present information throughout the entire lifecycle of institutional knowledge and make knowledge more accessible to all stakeholders, worldwide. UN ويجب أن تنفذ هذه العناصر معا من أجل تحسين قدرة المنظمة على جمع المعلومات وتحليلها وتولفيها وتقديمها طوال دورة حياة المعارف المؤسسية، وزيادة سبل الوصول إلى هذه المعارف أمام جميع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    This, in turn, would improve the Organization's capacity to fulfil its mandates more efficiently and competently. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى تحسين قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    The report notes that while some initial progress has been made in improving the capacity of the Organization, this is not enough. UN ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي.
    25. The Group shared the view that improving the Organization's capacity to prevent and resolve conflicts was a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN 25 - وتتفق المجموعة مع الرأي القائل إن تحسين قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من تحمل ما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من تكاليف باهظة.
    An organizational resilience support visit was undertaken to assist in the preparation of the business continuity plan of UNSOA UN وجرى القيام بزيارة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إطار جهود تحسين قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بهدف مساعدة المكتب في إعداد خطة استمرارية تصريف الأعمال
    23. In recent years, reform initiatives undertaken by UNICEF, the United Nations in general and Governments have improved the organization's ability to work for results. UN 23 - أدت مبادرات الإصلاح التي اتخذتها اليونيسيف والأمم المتحدة عموما والحكومات في السنوات الأخيرة إلى تحسين قدرة المنظمة على العمل على تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus