"تحكي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tells
        
    • tell
        
    • story
        
    • scratch
        
    • narrate
        
    • narrating
        
    • telling a
        
    This tells of the four horsemen of the apocalypse. Come on. Open Subtitles هذه الفقرة تحكي قصة الفرسان الأربعة الذين يحملون نهاية العالم
    Mannequin tells the story of a lonely New Yorker who can't tell the difference between a woman and an object. Open Subtitles مانيكوين تحكي قصة فرد وحيد من سكان نيويورك الذي لا يستطيع التميز بين المرأه و الغرض
    Said it didn't offer much. She tells the victim's stories, different theories. Open Subtitles إنها تحكي قصص الضحايا وتعرض وجهات نظر مختلفة
    This would, at the same time, generate more attractive and marketable products that could tell the success story of natural disaster reduction. UN وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية.
    It is not like you scratch our back, we scratch your back. Open Subtitles ليس كأن تحكي ظهرنا فنحك ظهرك ( الواجب وطني دون مقابل )
    ..when your eyes narrate a hundred stories every moment? Open Subtitles ..عندما تحكي عيونك مئات القصص في لحظة
    Harold, you're staring at boxes, what is she narrating? Open Subtitles هارولد)، أنت تحدق بالصناديق) ماذا تحكي هي؟
    She, like, flies over every house and then when I wake up she tells me stories about how I can help people. Open Subtitles إنها تحلق فوق كل منزل و عندما أصحو تحكي لي قصصاً حول كيفية مساعدة الناس
    The poem tells of a talking raven's mysterious visit to a distraught lover, tracing's he man's slow fall into madness. Open Subtitles القصيدة تحكي عن الكلام زيارة الغراب الغامض ل عاشق ذهول والبحث عن المفقودين و انه الرجل سقوط بطيئة إلى الجنون.
    It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. Open Subtitles تحكي قصة عنك مكونة من حقائق، لكنها ليست صحيحة بالضرورة.
    I'll show you the result that tells more than a thousand words. Open Subtitles سوف تظهر لك النتيجة التي تحكي أكثر من ألف كلمة.
    Okay, well, every culture tells stories of the living dead. Open Subtitles حسناً، كل ثقافة تحكي قصصاً عن الأموات الأحياء
    What if this cipher tells the location of a treasure and the Bible that you were referencing is the key to cracking this cipher? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الشفرات تحكي عن موقع الكنز، والكتاب المُقدّس الذي تستخدمينه كمرجع هو مفتاح لحلّ هذه الشفرات؟
    Bibi Andersson tells to mute Liv Ullmann, a story about small orgy on a beach which took place years ago. Open Subtitles حيث بيبي أندرسون تحكي لليف أولمان الخرساء عن مغامرة للجنس الجماعي على الشاطئ وقعت منذ عدة سنوات
    Perhaps you can tell me more about your ideas over a drink. Open Subtitles ربّما يُمكنك أنْ تحكي لي أكثر عن أفكارك، فيما نحتسي شراباً.
    Even better, why not live to tell about it? Come here. Open Subtitles أو بشكل أفضل لماذا لا تعيشي لكي تحكي عنه ؟
    Will you tell us a scary story before you go, please? Open Subtitles هلاّ تحكي لنا قصّة مخيفة قبل أن تغادر، من فضلك؟
    Talk about crap, just listen to Stella Neidman tell her story about Rod Steiger for the hundredth time. Open Subtitles بالنسبة للحياة البائسة إستمعي إلى ستيلا نيدمان و هي تحكي قصتها مع رود ستيجر للمرة المائة
    [ British Accent ] Why, Marge, I believe you're supposed to scratch your ass with it. Open Subtitles (مارج) ، أظن أنك من المفترض أن تحكي مؤخرتك بها
    ..when your eyes narrate 100 stories every moment? Open Subtitles عندما تحكي عيونك مئات القصص في لحظة
    She's narrating. Open Subtitles إنها تحكي
    Now you're just telling a story three words at a time. Open Subtitles الآن أنت فقط تحكي قصة ثلاث كلمات في وقت واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus