This war, unprecedented by its scale and ferocity, turned into a great tragedy for the peoples of Europe, Asia and the world. | UN | فتلك الحرب، التي لم يسبق لها مثيل في نطاقها وضراوتها، تحولت إلى أكبر مأساة تشهدها شعوب أوروبا وآسيا والعالم أجمع. |
The United Nations then turned quickly again to those measures needed to provide the best security to all staff. | UN | ثم تحولت الأمم المتحدة بسرعة مرة أخرى نحو تلك التدابير المطلوبة لتوفير أفضل أنواع الأمن لجميع الموظفين. |
Instead, the earth turned to dust and swallowed them hole. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، تحولت الأرض إلى رماد وإبتلعتهم بالكامل. |
Uzbekistan has become an exporter rather than an importer of grain. | UN | إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها. |
Following the dissolution of the former federation, those borders became their international borders, in accordance with the principle of uti possidetis. | UN | وبعد تفكك الاتحاد السابق، تحولت هذه الحدود إلى حدود دولية وفقا لمبدأ وجوب الاحتفاظ بما استولى عليه من أراض. |
At the local level, property taxes have been shifted from buildings to land to encourage denser development and discourage sprawl. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني. |
I went from being a key player in your campaign to being nothing more than your fiancee. | Open Subtitles | أنا تحولت من كوني لاعبة أساسية في الحملة إلى لا شئ أكثر من مجرد خطيبتك |
I threatened to walk and you turned lean and hungry, and you clawed your way into a $15-million deal. | Open Subtitles | لقد هددتك ان اذهب و انت تحولت الى جائع هزيل و شققت طريقك لصفقة ب15 مليون دولار |
I'm very, very sorry... that things turned out this way. | Open Subtitles | أنا جدا آسف جدا أن الأمور تحولت بهذه الطريقة |
- Uh, Sally just turned 9, she just had her birthday. | Open Subtitles | اه، سالي تحولت للتو 9، أنها كانت مجرد عيد ميلادها. |
It's like she's turned into a totally different person. | Open Subtitles | إنه مثل إنها تحولت إلى شخص مختلف بالكامل |
She was turned to stone, by the Gorgon Medusa. | Open Subtitles | وقد تحولت إلى حجر، من قبل ميدوسا جورجون. |
His rye fields turned to swamp by summer flood, a debt that will take three generations to clear. | Open Subtitles | صاحب حقول الشعير تحولت إلى مستنقع قبل الفيضانات الصيف، الديون التي سوف تتخذ ثلاثة أجيال لمسح. |
So, Suharto had been trying to get Danny set up for years, all right, but everything Danny touched turned to shit. | Open Subtitles | لذلك، كان سوهارتو يحاول الحصول على داني اقامة لسنوات، كل الحق، ولكن كل شيء داني لمست تحولت إلى القرف. |
You're not the first lab geek that we've turned. | Open Subtitles | لستٍ المهووسة الأولى في المختبرات ومن ثم تحولت |
Such resolutions have become a valued tradition of the General Assembly. | UN | لقد تحولت هذه القرارات إلى تقليد ثمين في الجمعية العامة. |
Last week, these activities became massive in scope, amounting to an open act of aggression evinced by the following examples: | UN | وفي اﻷسبوع الماضي اتسع نطاق هذه اﻷنشطة إذ تحولت إلى عمل عدواني مكشوف اتضح جليا من المثالين التاليين: |
In 1994, the operation shifted to the Persian Gulf. | UN | وفي عام ٤٩٩١، تحولت العملية إلى الخليج الفارسي. |
I just went from being a big fish in a small pond to a minnow in the Atlantic. | Open Subtitles | فقد تحولت فحسب من كوني سمكة كبيرة في بركة صغيرة إلى سمكة المنوة في المحيط الأطلسي |
How many shops have switched over to us from Master Sul? | Open Subtitles | كم عدد المحلات التي تحولت الينا من السيد سول ؟ |
The number of detentions at army facilities has fallen sharply since the armed forces were transformed into a professional army. | UN | وقد انخفض عدد حالات الاحتجاز في مرافق الجيش انخفاضاً حاداً منذ أن تحولت القوات المسلحة إلى جيش محترف. |
Unless you turn around in this one guy's driveway, and... | Open Subtitles | الا إذا تحولت الى ذلك الشيء الذي يمشي بالممر |
You were thinking I'd gone mad with power, weren't you? | Open Subtitles | تحولت بأنني تفكرين لأنك كذلك؟ أليس القوة مع لمجنون |
But that unhappiness is turning her into a public embarrassment. | Open Subtitles | ولكن عدم سعادتها هذه قد تحولت إلى إحراج عام. |
The following is the story of a rural farmer who moved from poverty to achievement to decision-making: | UN | في ما يلي قصة مزارعة ريفية تحولت من الفقر إلى الإنتاج إلى موقع اتخاذ القرار: |
No, no, turns out it was pretty interesting actually. | Open Subtitles | كلا، كلا في الواقع تحولت إلى قصةٍ مشوقة. |
In effect, the 20-year government pledges are, after selling the bonds in the capital markets, converted into cash today. | UN | وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال. |
The organization changed to a national organization in 2009. | UN | تحولت المنظمة لتصبح منظمة وطنية في عام 2009. |
She's trying to say that's when I morphed into fatty pork chops. | Open Subtitles | إنها تحاول قول ذلك حينما تحولت إلى سمينة |