it's human nature. it's nothing to be ashamed of. | Open Subtitles | إنها طبيعة الإنسان.. ليس هناك شيئاً تخجل منه |
Im just saying that you should never be ashamed of attention as long as you have earned it. | Open Subtitles | كل ما أقصده هو أنه عليكَ ألاّ تخجل أبداً من حصولك على الاهتمام طالما أنكَ استحقيته |
You know, lack of control is nothing to be ashamed of. | Open Subtitles | انت تعلم ، ان فقدان السيطرة ليس شيئ تخجل منه |
Don't be shy about your talent, son. Go ahead. Pose. | Open Subtitles | لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة. |
Throw some bacon bits on that bad boy, huh. Don't be shy. | Open Subtitles | أضف بعض فتات اللحم المقدّد على هذه الشطيرة اللذيذة، لا تخجل |
Be a shame if something bad happened to them, wouldn't it? | Open Subtitles | يجب أن تخجل اذا تسببت بحصول شيء لها، اليس كذلك؟ |
You're ashamed of beauty you recognize that no one else does. | Open Subtitles | أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له |
Not the holy Catherina. be ashamed. If your father would hear this... | Open Subtitles | ليست كاترينا المقدسة ، يجب تخجل ، اذا سمع أبوك هذا |
You should be ashamed of yourself, lying to a condemned man. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخجل من نفسك، لتكذب على رجل مدان. |
You may not be ashamed of being old, but he was. | Open Subtitles | ربما لا تخجل من كبر السن لكنه كذلك انتظري .. |
You know, having wealth is nothing to be ashamed of. | Open Subtitles | أتعلم, ان تكون شخصاً ثرياً ليس شيئاً تخجل منهُ |
Don't be ashamed of that part of you, it's just something to be better in control of, that's all, like you've been lately. | Open Subtitles | لا تخجل من هذا الجزء من نفسك إنه فقط شىء يصبح أفضل بالسيطرة عليه , هذا كل شىء كما تفعل مؤخرا |
Japan should be ashamed to lie to the international community in that way. | UN | وينبغي أن تخجل بسبب كذبها على المجتمع الدولي. |
While the Commission had nothing to be ashamed of in that area, it believed that the time had come to think about adaptations and reforms that might enhance its effectiveness. | UN | وفي حين أن اللجنة ليس لديها ما تخجل منه في هذا الصدد، فإنها تعتقد أن الوقت قد حان للتفكير في المواءمات واﻹصلاحات التي قد تعزز من فاعليتها. |
Oh, sure thing. Well, if anything grabs you, don't be shy. | Open Subtitles | بالتأكيد لو هناك ما تريد أن تسأل عنه لا تخجل |
Now, don't be shy. I saw you watching her as she suckled the child. | Open Subtitles | لا تخجل الآن، رأيتك تراقبها حينما كانت تُرضع الغلام |
But, you know, if you're banging it out, don't be shy. | Open Subtitles | لكن كما تعلم . إذا قمت بالمضاجعة، لا تخجل |
Lockhart/Gardner... has no shame in trying to besmirch my name for their own personal gain. | Open Subtitles | إن شركة لوكهارت وغاردنر لا تخجل أو تتوانى أبدًا عن محاولة تشويه سمعتي من أجل مكاسبهم الشخصية |
These men are to be arrested by order of the Duke of Orleans. You really have no shame, do you? | Open Subtitles | هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا هذا امر من دوق اورلينز انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟ |
Aren't you ashamed of yourself? Walking into a girl's bedroom uninvited | Open Subtitles | الا تخجل من نفسك للدخول الى غرفة نوم بنتِ متطفّلا |
And, of course, this is a man that Iran sent a representative to greet and embrace, the kind of person any civilized nation would be embarrassed to be associated with. | UN | وطبعا هذا رجل بعثت إيران ممثلا لتحيته وعناقه، وهو من نوع الأشخاص الذين تخجل أي أمة متحضرة من أن تكون لها صلة بهم. |
Don't you feel ashamed offering a 3 time world champion a job of such low designation? | Open Subtitles | الا تخجل من عرض هذا على بطله عالم ثلاث مرات ؟ وظيفه متدنيه كموظفه امن ؟ |
My sons' sweet blood will make it shame and blush! | Open Subtitles | أما دماء أبنائي العذبة فستجعلها تخجل وتحمر |
Never shy away from a challenge, never back down. | Open Subtitles | لا تخجل أبداً وتتراجع عن تحدي، لا تتنازل أبداً. |