"تخجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • be ashamed
        
    • be shy
        
    • shame
        
    • ashamed of
        
    • you ashamed
        
    • shy about
        
    • be embarrassed
        
    • feel
        
    • blush
        
    • shy away
        
    it's human nature. it's nothing to be ashamed of. Open Subtitles إنها طبيعة الإنسان.. ليس هناك شيئاً تخجل منه
    Im just saying that you should never be ashamed of attention as long as you have earned it. Open Subtitles كل ما أقصده هو أنه عليكَ ألاّ تخجل أبداً من حصولك على الاهتمام طالما أنكَ استحقيته
    You know, lack of control is nothing to be ashamed of. Open Subtitles انت تعلم ، ان فقدان السيطرة ليس شيئ تخجل منه
    Don't be shy about your talent, son. Go ahead. Pose. Open Subtitles لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة.
    Throw some bacon bits on that bad boy, huh. Don't be shy. Open Subtitles أضف بعض فتات اللحم المقدّد على هذه الشطيرة اللذيذة، لا تخجل
    Be a shame if something bad happened to them, wouldn't it? Open Subtitles يجب أن تخجل اذا تسببت بحصول شيء لها، اليس كذلك؟
    You're ashamed of beauty you recognize that no one else does. Open Subtitles أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له
    Not the holy Catherina. be ashamed. If your father would hear this... Open Subtitles ليست كاترينا المقدسة ، يجب تخجل ، اذا سمع أبوك هذا
    You should be ashamed of yourself, lying to a condemned man. Open Subtitles يجب عليك أن تخجل من نفسك، لتكذب على رجل مدان.
    You may not be ashamed of being old, but he was. Open Subtitles ربما لا تخجل من كبر السن لكنه كذلك انتظري ..
    You know, having wealth is nothing to be ashamed of. Open Subtitles أتعلم, ان تكون شخصاً ثرياً ليس شيئاً تخجل منهُ
    Don't be ashamed of that part of you, it's just something to be better in control of, that's all, like you've been lately. Open Subtitles لا تخجل من هذا الجزء من نفسك إنه فقط شىء يصبح أفضل بالسيطرة عليه , هذا كل شىء كما تفعل مؤخرا
    Japan should be ashamed to lie to the international community in that way. UN وينبغي أن تخجل بسبب كذبها على المجتمع الدولي.
    While the Commission had nothing to be ashamed of in that area, it believed that the time had come to think about adaptations and reforms that might enhance its effectiveness. UN وفي حين أن اللجنة ليس لديها ما تخجل منه في هذا الصدد، فإنها تعتقد أن الوقت قد حان للتفكير في المواءمات واﻹصلاحات التي قد تعزز من فاعليتها.
    Oh, sure thing. Well, if anything grabs you, don't be shy. Open Subtitles بالتأكيد لو هناك ما تريد أن تسأل عنه لا تخجل
    Now, don't be shy. I saw you watching her as she suckled the child. Open Subtitles لا تخجل الآن، رأيتك تراقبها حينما كانت تُرضع الغلام
    But, you know, if you're banging it out, don't be shy. Open Subtitles لكن كما تعلم . إذا قمت بالمضاجعة، لا تخجل
    Lockhart/Gardner... has no shame in trying to besmirch my name for their own personal gain. Open Subtitles إن شركة لوكهارت وغاردنر لا تخجل أو تتوانى أبدًا عن محاولة تشويه سمعتي من أجل مكاسبهم الشخصية
    These men are to be arrested by order of the Duke of Orleans. You really have no shame, do you? Open Subtitles هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا هذا امر من دوق اورلينز انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟
    Aren't you ashamed of yourself? Walking into a girl's bedroom uninvited Open Subtitles الا تخجل من نفسك للدخول الى غرفة نوم بنتِ متطفّلا
    And, of course, this is a man that Iran sent a representative to greet and embrace, the kind of person any civilized nation would be embarrassed to be associated with. UN وطبعا هذا رجل بعثت إيران ممثلا لتحيته وعناقه، وهو من نوع الأشخاص الذين تخجل أي أمة متحضرة من أن تكون لها صلة بهم.
    Don't you feel ashamed offering a 3 time world champion a job of such low designation? Open Subtitles الا تخجل من عرض هذا على بطله عالم ثلاث مرات ؟ وظيفه متدنيه كموظفه امن ؟
    My sons' sweet blood will make it shame and blush! Open Subtitles أما دماء أبنائي العذبة فستجعلها تخجل وتحمر
    Never shy away from a challenge, never back down. Open Subtitles لا تخجل أبداً وتتراجع عن تحدي، لا تتنازل أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus