"تخفى" - Traduction Arabe en Anglais

    • hiding
        
    • hide
        
    • hidden
        
    • hid
        
    • undercover
        
    • well-known
        
    • hides
        
    • cover
        
    • obvious
        
    • well known
        
    • masking
        
    • holding
        
    • disguise
        
    • secret
        
    • conceal
        
    Because you're hiding something from me, then maybe I can understand. Open Subtitles بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف
    You know her well enough to know if she's hiding something. Open Subtitles انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا
    And besides, it's not like you can hide anything from your partner. Open Subtitles وبجانب هذا ، ليس من المحتمل أن تخفى شئ على شريكك
    But that could never hide what a terrific soldier he was. Open Subtitles لكن لا يمكنك ان تخفى هذا مع جندى هائل مثله
    However, the relevant assets have been hidden, moved or placed in alter-ego names around the world. UN بيد أن الأصول ذات الصلة قد تخفى أو تنقل أو تسجل بأسماء مستعارة في جميع أنحاء العالم.
    The fact that you're hiding Gaby from Kate mean subconsiencely, you want something to happen. Open Subtitles حقيقة انك تخفى جابى عن كيت يعنى انك فى اللاوعى ترغب فى حدوث شئ ما
    You want me to explain why you've been hiding information from your doctor? Open Subtitles هل تريدى منى أن أوضح لك لماذا أنت تخفى معلومات عن طبيبتك؟
    Usually isn't, but you've been hiding a lot more than you've been sharing ever since you showed up. Open Subtitles عادة هو كذلك ولكنك تخفى اكثر مما تفصح منذ ظهورك
    South Korea seems to be hiding something from Washington. Open Subtitles يبدو أن كوريا الجنوبية تخفى شيئا ما عن واشنطن
    Of the passageways. Who would hide a body there? Open Subtitles عن الممرات ، التى تخفى جسد هناك ؟
    And you mustn't hide any of them. Is that clear? Open Subtitles و لا يجب عليك أن تخفى أى منهم هل هذا واضح ؟
    She had to hide everything, because he would have blown all the cash and then we'd be broke. Open Subtitles كانت تخفى كل شئ لأن أبى سيأخذه ومن ثم سنتعثر
    Yeah, just be sure and tuck your shirt all the way in to hide the chili stain. Open Subtitles فقط كن واثقاً,ودس قميصك للداخل كى تخفى هذه البقعة
    It's He who casts you out, from whose sight nothing is hidden. Open Subtitles لقد جعلك مَرْذُولاً و مَنْبُوذاً .من لا تخفى عليه خافية
    When I dropped down a new mouse hid it behind the old one. Open Subtitles لقد وضعت الفأر الجديد لكنه ذهب و تخفى وراء القديم
    It's my spy glasses from the first time I went undercover. Open Subtitles انها نظارات الجاسوسيه خاصتى من أول مهمه تخفى لى
    In the light of these well-known facts, we must ask what has become of the peace process. What of its future? What of one of the most important principles on which it was built: land for peace? UN في ضوء هذه الحقائق التي لا تخفى على أحد لا بد من التساؤل عن مصير عملية السلام ومستقبلها وعن مصير أحد أهم المبادئ التي قامت من أجلها، أي مبدأ عودة اﻷرض مقابل السلام.
    Practically every major corporation hides its cash offshore. Open Subtitles عمليا كل مؤسسة عظمى تخفى أموالها من على الشاطئ
    The glory of the CD's past cannot cover up its present difficulty. UN ولا تخفى مع هذا التاريخ الحافل لمؤتمر نزع السلاح الصعوبات التي يمر بها حالياً.
    For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. UN ولأسباب لا تخفى على أحد، لن تستطيع البلدان النامية الاعتماد على المساعدة الثنائية لتمويل معاركها القانونية في منظمة التجارة العالمية.
    On the other hand, the importance attached to silence in the shaping of wills and the forging of agreements and in relation to unilateral acts themselves was well known. UN ولا تخفى على أحد أهمية السكوت في التعبير عن الإرادة وتكوين الاتفاقات، وعلاقته بالأفعال الانفرادية أيضا.
    She's masking her energy signature, same way the other one did. Open Subtitles إنها تخفى دليل الطاقة خاصتها بطريقة ما مثلما فعل الريبليكيتور الاخر
    No, she's not, but why are you holding out on me? Open Subtitles لا ليست هنا لكن لماذا كنت تخفى عنى هذا يا رجل؟
    If you want to poison me, don't try to disguise it. Open Subtitles . إذا كنت تريد تسميمى ، فلا تحاول أن تخفى ذلك
    Is she still keeping you a secret from her friends? Open Subtitles هل لازالت تخفى أمر مواعدتها إِياك عن أصدقائها ؟
    Like the beltway shooter, it's probably a sedan, customized to conceal the shooter, his weapon, and the sound of his shot. Open Subtitles مثل حزام مطلق النار , فمن المحتمل أن سيارته سيدان عُدلت لكى تخفى مطلق النار , سلاحه و صوت اطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus