Planning for the diversion of mercury supply into storage may be especially important as an initiative to further encourage demand reduction. | UN | ووضع الخطط لتحويل المعروض من الزئبق إلى التخزين قد يكون هاماً بصفة خاصة كمبادرة لزيادة التشجيع على تخفيض الطلب. |
However, demand reduction was now integral to drug control policies. | UN | غير أن تخفيض الطلب يعد جزءاً لا يتجزأ من سياسات مراقبة المخدرات. |
The mobilization of civil society in demand reduction activities will be encouraged. | UN | وسيشجع استنفار جهود المجتمع المدني في مجال أنشطة تخفيض الطلب. |
The main impact on the developing countries had been a reduction of demand for their exports and a decline in world commodity prices. | UN | وقد تمثل اﻷثر الرئيسي الذي حل بالبلدان النامية في تخفيض الطلب على صادراتها وانخفاض اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية. |
Their contribution would be particularly valuable to experts studying demand reduction strategies and the causes of drug abuse. | UN | ذلك أن مساهمتهم ستكون ذات قيمة خاصة بالنسبة للخبراء الذين يدرسون استراتيجيات تخفيض الطلب وأسباب إساءة استعمال المخدرات. |
Some 174 projects were implemented to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies and programmes in 130 countries further to the Declaration on the Guiding Principles of Drug demand reduction and its Action Plan. | UN | وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به. |
Demand reduction: prevention and reduction of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug abusers | UN | تخفيض الطلب: الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه وعلاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم |
Greater attention should be paid to the issue of demand reduction at the national, regional and international levels. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بمسألة تخفيض الطلب على المخدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
demand reduction in drug-consuming countries was needed, as was a long-term commitment for a comprehensive development strategy. | UN | ويتعين تخفيض الطلب على المخدرات من البلدان المستهلكة له، وإلى التزام طويل الأجل بوضع استراتيجية إنمائية شاملة. |
It had also played an active part in the demand reduction Forum held in Abu Dhabi in 1997. | UN | ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997. |
Her Government believed that the national drug control strategy should focus on drug demand reduction. | UN | وأردفت قائلة إن حكومتها ترى أنه ينبغي أن تركِّز الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات على تخفيض الطلب على المخدرات. |
:: demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation. | UN | :: تدابير تخفيض الطلب المتعلقة بإدمان التبغ والإقلاع عنه. |
Recognizing that demand reduction encompasses prevention, treatment and rehabilitation, as well as social reintegration, | UN | وإذ يدرك أن تخفيض الطلب يشمل الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل فضلا عن إعادة اﻹدماج في المجتمع، |
The Board notes that demand reduction programmes are receiving increased attention in the region. | UN | وتلاحظ الهيئة أن برامج تخفيض الطلب تلاقي اهتماما متزايدا في المنطقة. |
It also called for enhanced demand reduction efforts. | UN | كما دعت الهيئة الى تعزيز الجهود الرامية الى تخفيض الطلب. |
In support of the above, five reports on demand reduction and supply strategy were submitted to the Commission on Narcotic Drugs during the biennium. | UN | ودعما لما ورد أعلاه، قدمت إلى لجنة المخدرات خلال فترة السنتين خمسة تقارير عن استراتيجية تخفيض الطلب وتخفيض العرض. |
The twentieth special session of the General Assembly rightly put the reduction of demand for drugs on the international agenda. | UN | وقد وضعت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين على جدول أعمالها الدولي تخفيض الطلب على المخدرات. |
She stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drugrelated crops. | UN | لكنها شددت على أن زيادة التركيز على تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة والسلائف ومنع الاتجار بهما أكثر فاعلية من التأكيد الحالي على مجرد القضاء على المحاصيل ذات الصلة بالمخدرات. |
We must take advantage of these special meetings of the General Assembly to continue our effort to reduce the demand for drugs and put an end to drug trafficking. | UN | يجب أن ننتهز فرصة هذه الاجتماعات الخاصة التي تعقدها الجمعية العامة لكي نواصل جهودنا الرامية الى تخفيض الطلب على المخدرات وإنهاء الاتجار غير المشروع بها. |
The spatial coordination of projects may contribute to reducing the demand for transport. | UN | فالتنسيق المكافئ للمشاريع قد يسهم في تخفيض الطلب للنقل. |
The Committee points out that this should also reduce demand for official interpretation services for the Mission. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ذلك من شأنه أيضا تخفيض الطلب على خدمات الترجمة الشفوية الرسمية المقدمة إلى البعثة. |
reducing drug demand and use was crucial to stemming the spread of HIV/AIDS. | UN | وأضافت أن تخفيض الطلب على المخدرات وعلى استعمالها يعد حاسماً لمنع انتشار الإيدز. |
10. A reduction in the demand for drugs required a reduction in the number of people abusing drugs. | UN | 10 - ويتطلب تخفيض الطلب على المخدرات تخفيض عدد الأشخاص الذين يسيئون استخدامه. |