It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية. |
The Committee recommends that the State party take positive measures, as required by article 6, to address this serious problem. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية على النحو الذي تتطلبه المادة السادسة لمواجهة هذه المشكلة الخطيرة. |
Depending on the circumstances, they may need to adopt positive measures to redress existing discrimination. | UN | وقد يتعين على الدول، حسب الظروف، أن تعتمد تدابير إيجابية لتصحيح القائم. |
Concerning the situation of begging Roma children, it urged the Government to introduce affirmative measures to eliminate begging. | UN | وحثت المنظمة الحكومة، بخصوص حالة أطفال الروما المتسولين، على اتخاذ تدابير إيجابية للقضاء على التسول. |
He appreciates the decision of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to take positive measures based on humanitarian concerns. | UN | ويقدر لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قرارها باتخاذ تدابير إيجابية تراعي الشواغل الإنسانية. |
The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية. |
The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية. |
It can be encouraging to highlight positive measures adopted by States. | UN | كما أن تسليط الضوء على ما تعتمده الدول من تدابير إيجابية يمكن أن يكون مشجعاً. |
positive measures have to be adopted in order to achieve gender equality. | UN | ويتعيَّن أيضاً اعتماد تدابير إيجابية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Moreover, positive measures are in place to facilitate access to education, job and other areas for these groups. | UN | وزيادة على ذلك، اتُّخذت تدابير إيجابية لتيسير الحصول على التعليم وفرص العمل وغير ذلك من الخدمات لهذه المجموعات. |
The procedures shall contain positive measures to ensure that women are able to participate on a fully equal basis in the process. | UN | وتتضمن الإجراءات تدابير إيجابية لكفالة تمكين المرأة من المشاركة في العملية على قدم المساواة. |
:: Promotes the scope for employers to take positive measures to increase workforce diversity | UN | :: يعزز الإمكانية المتاحة لأرباب العمل لاتخاذ تدابير إيجابية لزيادة تنوع القوة العاملة. |
Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله، |
:: To adopt positive measures in view of the historical marginalization of indigenous peoples in designing and implementing nation State policies | UN | اتخاذ تدابير إيجابية تتصدى للتهميش التاريخي للشعوب الأصلية، عند تصميم وتنفيذ السياسات الرسمية الوطنية |
The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. | UN | ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق. |
Both Acts also require the adoption of positive measures to accelerate de facto access to employment for women and other designated groups. | UN | ويطالب كلا القانونيان باتخاذ تدابير إيجابية للإسراع بالحصول الفعلي على العمل بالنسبة للنساء والجماعات الأخرى المحددة. |
This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. | UN | ويتخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تشمل المنح أو نظم الضرائب التفاضلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملجأ أخير فقط. |
Though, higher education is accessible on the basis of capacity for all, female students benefit from affirmative measures. | UN | وعلى الرغم من أن التعليم العالي متاح للجميع على أساس قدراتهم، فإن الطالبات يستفدن من تدابير إيجابية. |
affirmative action seems necessary for progress in achieving gender equality in earnings. | UN | ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب. |
positive steps on peace and security were taken at the summit. | UN | وقد اتخذت في القمة تدابير إيجابية فيما يتعلق بالسلم والأمن. |
positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. | UN | وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة. |
active measures were needed in all areas identified by the Monterrey Consensus, particularly in terms of making global financial and economic governance more equitable and inclusive. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية في كافة المجالات التي حددها توافق آراء مونتيري، وخاصة من حيث جعل الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية أكثر إنصافاً وشمولاً. |
contributing to the implementation of gender mainstreaming in the federal public activities, vis-à-vis the development of affirmative actions in federal public policies. | UN | :: المساهمة في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخدمة العامة الاتحادية، بما في ذلك إعداد تدابير إيجابية في الخدمة العامة الاتحادية. |
1. Ms. Nicodemos (Brazil) said that her country’s Constitution characterized racial discrimination as a crime, prohibited unequal treatment and imposed an obligation on the State to promote equal opportunity through positive actions. | UN | ١ - السيدة نيكوديموس )البرازيل(: قالت إن دستور بلدها يعتبر التمييز العنصري جريمة، ويحرم اللامساواة في المعاملة ويفرض التزاما على الدولة ﻹشاعة تكافؤ الفرص من خلال اتخاذ تدابير إيجابية. |
These laws also enable governments to take positive, proactive measures to improve the conditions of disadvantaged groups. | UN | وتمكن أيضاً هذه القوانين الحكومات من اتخاذ تدابير إيجابية واستباقية لتحسين أوضاع الفئات الضعيفة. |