ويكيبيديا

    "تدابير إيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive measures
        
    • affirmative measures
        
    • affirmative action
        
    • positive steps
        
    • positive action
        
    • active measures
        
    • affirmative actions
        
    • positive actions
        
    • proactive measures
        
    It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. UN ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية.
    The Committee recommends that the State party take positive measures, as required by article 6, to address this serious problem. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية على النحو الذي تتطلبه المادة السادسة لمواجهة هذه المشكلة الخطيرة.
    Depending on the circumstances, they may need to adopt positive measures to redress existing discrimination. UN وقد يتعين على الدول، حسب الظروف، أن تعتمد تدابير إيجابية لتصحيح القائم.
    Concerning the situation of begging Roma children, it urged the Government to introduce affirmative measures to eliminate begging. UN وحثت المنظمة الحكومة، بخصوص حالة أطفال الروما المتسولين، على اتخاذ تدابير إيجابية للقضاء على التسول.
    He appreciates the decision of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to take positive measures based on humanitarian concerns. UN ويقدر لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قرارها باتخاذ تدابير إيجابية تراعي الشواغل الإنسانية.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    The State party should prosecute and punish those responsible for such acts and ensure implementation of positive measures of prevention and protection. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وأن تكفل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية والحماية.
    It can be encouraging to highlight positive measures adopted by States. UN كما أن تسليط الضوء على ما تعتمده الدول من تدابير إيجابية يمكن أن يكون مشجعاً.
    positive measures have to be adopted in order to achieve gender equality. UN ويتعيَّن أيضاً اعتماد تدابير إيجابية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Moreover, positive measures are in place to facilitate access to education, job and other areas for these groups. UN وزيادة على ذلك، اتُّخذت تدابير إيجابية لتيسير الحصول على التعليم وفرص العمل وغير ذلك من الخدمات لهذه المجموعات.
    The procedures shall contain positive measures to ensure that women are able to participate on a fully equal basis in the process. UN وتتضمن الإجراءات تدابير إيجابية لكفالة تمكين المرأة من المشاركة في العملية على قدم المساواة.
    :: Promotes the scope for employers to take positive measures to increase workforce diversity UN :: يعزز الإمكانية المتاحة لأرباب العمل لاتخاذ تدابير إيجابية لزيادة تنوع القوة العاملة.
    Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    :: To adopt positive measures in view of the historical marginalization of indigenous peoples in designing and implementing nation State policies UN اتخاذ تدابير إيجابية تتصدى للتهميش التاريخي للشعوب الأصلية، عند تصميم وتنفيذ السياسات الرسمية الوطنية
    The obligation to facilitate requires the State to take positive measures to assist individuals and communities to enjoy the right. UN ويتطلب الالتزام بالتيسير من الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد والمجتمعات للتمتع بهذا الحق.
    Both Acts also require the adoption of positive measures to accelerate de facto access to employment for women and other designated groups. UN ويطالب كلا القانونيان باتخاذ تدابير إيجابية للإسراع بالحصول الفعلي على العمل بالنسبة للنساء والجماعات الأخرى المحددة.
    This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. UN ويتخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تشمل المنح أو نظم الضرائب التفاضلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملجأ أخير فقط.
    Though, higher education is accessible on the basis of capacity for all, female students benefit from affirmative measures. UN وعلى الرغم من أن التعليم العالي متاح للجميع على أساس قدراتهم، فإن الطالبات يستفدن من تدابير إيجابية.
    affirmative action seems necessary for progress in achieving gender equality in earnings. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    positive steps on peace and security were taken at the summit. UN وقد اتخذت في القمة تدابير إيجابية فيما يتعلق بالسلم والأمن.
    positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. UN وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة.
    active measures were needed in all areas identified by the Monterrey Consensus, particularly in terms of making global financial and economic governance more equitable and inclusive. UN ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية في كافة المجالات التي حددها توافق آراء مونتيري، وخاصة من حيث جعل الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية أكثر إنصافاً وشمولاً.
    contributing to the implementation of gender mainstreaming in the federal public activities, vis-à-vis the development of affirmative actions in federal public policies. UN :: المساهمة في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخدمة العامة الاتحادية، بما في ذلك إعداد تدابير إيجابية في الخدمة العامة الاتحادية.
    1. Ms. Nicodemos (Brazil) said that her country’s Constitution characterized racial discrimination as a crime, prohibited unequal treatment and imposed an obligation on the State to promote equal opportunity through positive actions. UN ١ - السيدة نيكوديموس )البرازيل(: قالت إن دستور بلدها يعتبر التمييز العنصري جريمة، ويحرم اللامساواة في المعاملة ويفرض التزاما على الدولة ﻹشاعة تكافؤ الفرص من خلال اتخاذ تدابير إيجابية.
    These laws also enable governments to take positive, proactive measures to improve the conditions of disadvantaged groups. UN وتمكن أيضاً هذه القوانين الحكومات من اتخاذ تدابير إيجابية واستباقية لتحسين أوضاع الفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد