"تدابير الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security measures
        
    • safety measures
        
    • security arrangements
        
    • security measure
        
    • security assurances
        
    • the security
        
    • security and
        
    The share of the mission in the cost of inter-organizational security measures is estimated at $3,000 per month. UN وتقدر حصة البعثة من تكاليف تدابير الأمن المشتركة بين المنظمات بمبلغ 000 3 دولار في الشهر.
    The Mission also enhanced security measures by increasing the number of Mission locations with 24-hour surveillance. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    Additional funds continue to be required to support important security measures in field offices. UN وما زال يتعين توفير موارد إضافية لدعم تدابير الأمن المهمة في المكاتب الميدانية.
    Some countries reported that they had engaged civil society in implementing and monitoring public security measures. UN وأفادت بعض البلدان بأنها أشركت المجتمع المدني في تنفيذ ورصد تدابير الأمن العام.
    Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن.
    Preventive action by controlling and applying physical security measures in high-profile, mass-audience events UN اتخاذ إجراءات وقائية من خلال المراقبة وتطبيق تدابير الأمن المادي في الأحداث البارزة والجماهيرية.
    Nuclear security measures in force, and cooperative threat reduction and associated programs fully implemented; UN إنفاذ تدابير الأمن النووي، والتنفيذ الكامل للبرامج التعاونية من أجل الحد من المخاطر والبرامج المرتبطة بها؛
    The Article also adjudges that implementation of security measures is applicable for legal persons by reason of the crime of human trafficking. UN والمادة تقضي أيضاً بأن تنفيذ تدابير الأمن تنطبق على الأشخاص القانونيين بسبب ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر.
    After the terrorist attack, security measures provided to [the] United States Consulate in Istanbul were increased. UN وبعد الهجوم الإرهابي تمت زيادة تدابير الأمن المتاحة لقنصلية الولايات المتحدة في اسطنبول.
    It was important that proper arrangements should be made to ensure that information regarding security measures was conveyed to all Missions in a timely fashion. UN ومن الأساسي اتخاذ اللازم لكي تتلقى البعثات المعلومات عن تدابير الأمن في الوقت المناسب.
    Mention was also made of the important role played by refugees themselves in planning and implementing security measures. UN كما أشير إلى الدور الهام الذي يلعبه اللاجئون أنفسهم في تخطيط وتنفيذ تدابير الأمن.
    Over the past few years, Bahrain had adopted a series of security measures to protect the population against international terrorism. UN وفي غضون السنوات القليلة الماضية، اتخذت البحرين مجموعة من تدابير الأمن لحماية السكان من الإرهاب الدولي.
    Assessments are important for strengthening the implementation of maritime security measures. UN من المهم إجراء تقييمات من أجل تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري.
    Interventions to improve security include strengthening community security measures and supporting justice mechanisms. UN وتتضمن التدخلات الرامية إلى تحسين الأمن تعزيز تدابير الأمن المجتمعي ودعم آليات العدالة.
    security measures were also stepped up at sensitive times. UN وقال إن تدابير الأمن يتم تشديدها في الأوقات الحساسة.
    Separate provisions are made to cover residential security measures, to ensure compliance with the minimum operating security standards, and premiums for malicious acts insurance. UN وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    However, it renders its contribution to peace and security through economic cooperation and by means of implementing the so-called soft security measures. UN إلا أنها تقدم إسهامها في السلام والأمن عبر التعاون الاقتصادي وعن طريق تنفيذ ما يسمى تدابير الأمن غير المباشرة.
    Moreover, it is also critical to make further efforts to strengthen nuclear security measures. UN وعلاوة على ذلك، من الحيوي أيضا بذل جهود إضافية لتعزيز تدابير الأمن النووي.
    Providing insights on how national security measures may impact Canada's diverse communities; UN :: تقديم رؤى متـبـصـرة بشأن تدابير الأمن القومي التي قد تؤثر على جماعات كندا المتنوعة؛
    Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not adopting reasonable safety measures in storing ordnance. UN وبشكل محدد يذكر العراق أن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد العسكري.
    At the request of the Commission, appropriate security arrangements shall be undertaken to protect the Commission's personnel, premises, documents and materials. UN وبطلب من اللجنة أيضا، تتخذ تدابير الأمن المناسبة لحماية موظفي اللجنة ومبانيها ووثائقها ومعداتها.
    Moreover, closures were imposed as a preventive security measure in connection with Israeli public holidays, accounting for 17 additional days of closure affecting the Gaza Strip and 14 additional days of closure affecting the West Bank. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فرض اﻹغلاق كتدبير من تدابير اﻷمن الوقائي بمناسبة العطل الرسمية اﻹسرائيلية، مما شكل ١٧ يوما إضافيا من اﻹغلاق شملت قطاع غزة و ١٤ يوما إضافيا من اﻹغلاق شمل الضفة الغربية.
    2. Some delegations underlined that negative security assurances were an essential element for those countries which did not possess nuclear weapons and an essential step in the process of non-proliferation in all its aspects. UN ٢- وأكدت بعض الوفود على أن تدابير اﻷمن السلبية هي عنصر لا بد منه للبلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية وخطوة لا بد منها في عملية عدم الانتشار من جميع جوانبها.
    These expenditures are accounted for as construction in progress under the security measures fund. UN وتقيد هذه النفقات بوصفها نفقات لأعمال التشييد الجارية في إطار صندوق تدابير الأمن.
    The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety. UN وينبغي في جميع الحالات ألا تتعارض المعلومات التي يتم توفيرها مع تدابير الأمن والسلامة الماديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus