"تدركي" - Traduction Arabe en Anglais

    • realize
        
    • realise
        
    • realized
        
    • aware
        
    • realising
        
    Dr. Saroyan, you must realize there are national security implications. Open Subtitles دكتوره سارويان، يجب أن تدركي هناك آثار الأمن القومي
    You knew it wouldn't show on a drug screen, but I'm guessing you didn't realize it turns urine blue. Open Subtitles عرفتي أنه لن يظهر على شاشة المخدر لكني أعتقد أنكِ لم تدركي أنه سيتحول إلى بول أزرق
    I hope you realize you're not getting these underpants back! Open Subtitles أرجو أن تدركي أنك لن تستعيدي هذه الملابس الداخلية
    And you realize that you really should be friends. Open Subtitles يجب أن تدركي أنكم يجب أن تكونان أصدقاء
    You realise that could get us into all sorts of trouble? Open Subtitles انت تدركي ان ذلك ممكن ان يدخلنا كل أنواع المشاكل؟
    The truth is, I knew you'd come back sooner or later, that it was only a matter of time before you realized what a huge mistake Open Subtitles الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير
    Too good to not realize it's unethical to have a sexual relationship with a client. Open Subtitles مجتهدة جدا حتى لا تدركي أنه من غير الأخلاقي أن تكون لك علاقة جنسية مع موكلك؟
    But I, I hope you realize that with her being here, her being alive it doesn't change a thing about how I feel about you. Open Subtitles لكني آمل أن تدركي ذلك مع كونها هنا، كونها على قيد الحياة فهاذا لا يغير شيئا
    You still don't realize how badly you need me, do you? Open Subtitles أنت لا تزالين لا تدركي كم بحاجه ماسه إلي، أليس كذلك؟
    But you need to realize if you keep making decisions the way you've been, you're gonna ruin every good thing that comes your way. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدركي أنه بطريقتكِ هذه في إتخاذ القرارات فستدمرين كل ماطالكِ من خير
    You still don't realize what you had. You never did. Open Subtitles ما زلتِ غير مدركة لما كنتِ تمتلكينه ولمْ تدركي قطّ
    Look, you must realize I have to speak to him. Open Subtitles انظري ، عليكي أن تدركي أنه يجب علي أن أتحدث إليه
    But you got to realize this isn't 1967 anymore, sweetheart. Open Subtitles لكن عليك أن تدركي , لم نعد في العام 1967
    You won't realize it, but one of these days... it'll just be gone. Open Subtitles لن تدركي ذلك ولكن أحد تلك الأيام سوف تكون اختفت
    You must realize that espionage is a crucial tool for diplomacy as well as national defense. Open Subtitles يجب أن تدركي أن التجسس أداة حاسمة للديبلوماسية كما هو الحال للدفاع الوطني.
    Bones, all I'm saying is that sometimes during the game, you just have to realize that you just can't win. Open Subtitles كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز
    Once you realize how perfect you are together, you will not be able to break his heart. Open Subtitles مجرد ان تدركي كم انتم مثالين مع بعض لن تكوني قادرة على تحطيم قلبه
    Do you realize you'll make more in your first year than I did in the best years of my life? Open Subtitles هل تدركي بأنكِ ستفعلي في عام واحد. أكثر مما فعلته في أفضل سنين حياتي؟
    Oh! You didn't realize that I was trying to insult you! Open Subtitles لم تدركي أنَّني كنتُ أحاولَ إهانتكِ للتو
    Well, he can be quite charming when you first meet him. Takes a while to realise he's a piece of work. Hi, Frankie. Open Subtitles قد يبدو ساحراً عندما تلتقين به أول مرة ويستغرقك الأمر فترة كي تدركي بأنه محتال
    You never realized, but we were always in this together. Open Subtitles أنتِ لم تدركي هذا أبداً , لكن نحن كنا في هذا معاً
    Then you are not aware that he hired a lawyer to draft divorce papers. Open Subtitles ثم لم تدركي أنه وكّل محامياً لتحضير أوراق الطلاق.
    But you're gradually realising that you'll always be his mistress. Open Subtitles ولكن ببطىء و من دون ان تدركي ستكونين خياره الثاني دون ان تدكي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus