Thanks to the cooperation which had been established, Cuba had been able to expand staff training and strengthen technical and material support. | UN | وبفضل التعاون الذي أقيم في إطار ذلك البرنامج، استطاعت كوبا أن توسع نطاق تدريب الموظفين وأن تعزز الدعم التقني والمادي. |
The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building. | UN | وتعتزم المنظمة استثمار 5 في المائة من تكاليف شؤون الموظفين كحد أقصى في تدريب الموظفين وبناء القدرات. |
Specific requirements included development of institutional capacities, staff training and the transfer of appropriate technologies and methodologies. | UN | وقد تضمنت مطالب محددة فيما تضمنت تطوير القدرات المؤسسية، تدريب الموظفين ونقل التكنولوجيات والمنهجيات المناسبة. |
In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional Procurement Office in the training of staff on procurement issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات. |
training of personnel is also envisaged under this technical cooperation activity. | UN | ويعتزم أيضا تدريب الموظفين في إطار نشاط التعاون التقني هذا. |
staff training and awareness-raising activities have begun. | UN | وبدأ الاضطلاع بأنشطة تدريب الموظفين وتوعيتهم. |
UNODC indicated that staff training was being conducted. | UN | وأفاد المكتب بأن تدريب الموظفين جار في هذا المجال. |
The remainder of the Act had yet to be implemented because of the need for staff training and instruction in the Principles Act. | UN | وأضاف أن ما لم ينفذ بعد من القانون يعود إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعليمهم القانون التوجيهي. |
A Training and Education Program has been adopted, as well as an Operative Plan for staff training. | UN | واعتُمد برنامج للتدريب والتثقيف إضافة إلى خطة تنفيذية من أجل تدريب الموظفين. |
staff training on results-based management, revised delegations, as well as technical areas, is being strengthened. | UN | ويجري كذلك تعزيز تدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وتنقيح تفويض السلطات، وعلى مجالات تقنية أخرى. |
:: Policy development; staff training and development; financial management; development and presentation of strategic operational plans | UN | :: تطوير السياسات؛ تدريب الموظفين وتطويرهم الوظيفي؛ إدارة الشؤون المالية؛ وضع خطط العمليات الاستراتيجية وعرضها |
This has resulted in a stagnation of further implementation of the strategy and action plan, including staff training activities. | UN | وأدى هذا إلى جمود في مواصلة تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل، بما في ذلك أنشطة تدريب الموظفين. |
Programmes are continuing to assist in the training of staff. | UN | ولا تزال البرامج تقدم المساعدة في تدريب الموظفين. |
Their success would depend on a strategy for continuing training of staff throughout their careers. | UN | وقال إن نجاح هذه المبادرات يتوقف على وجود استراتيجية لمواصلة تدريب الموظفين طوال مسارهم الوظيفي. |
It is also vital that progress is made in the training of staff and the improvement of necessary in-house knowledge and experience. | UN | ومن الحيوي أيضا إحراز تقدم في مجال تدريب الموظفين وتحسين معارف المؤسسة وخبراتها اللازمة. |
The contracts unit under the Procurement Section embarked on the training of personnel involved in the preparation of the initial statement of work. | UN | وشرعت وحدة العقود التابعة لقسم المشتريات في تدريب الموظفين المشاركين في إعداد بيان الأعمال الأولي. |
training of personnel in 1 field operation on the funds monitoring tool | UN | :: تدريب الموظفين بإحدى العمليات الميدانية على أداة رصد الأموال |
training staff to identify and tackle trafficking of girls | UN | تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له |
They therefore firmly believed that the new programme was performing an invaluable service in building national capacity and in training personnel in order to help countries cope with natural and other disasters. | UN | وبالتالي، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأن البرنامج الجديد يؤدي خدمة لا تقدر بثمن في بناء القدرة الوطنية وفي تدريب الموظفين بغية مساعدة البلدان في التغلب على الكوارث الطبيعية وغيرها. |
Other positive examples identified include the training of law enforcement agents. | UN | وتشمل الأمثلة المحددة الإيجابية الأخرى تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
The SPT welcomes this important on-going process of recruitment and training of new staff and encourages the relevant authorities to continue their efforts to train staff. | UN | واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترحب بهذه العملية المهمة الجارية لتعيين وتدريب موظفين جدد وتشجع السلطات المختصة على مواصلة جهودها في سبيل تدريب الموظفين. |
The conversion process is being accelerated, and a personnel training programme has begun. | UN | ويجرى حاليا تعجيل عملية التحويل، وقد بدأ برنامج تدريب الموظفين. |
Guyana is collaborating with the CARICOM secretariat in the area of capacity-building, including the training of officials. | UN | تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين. |
In this light, it is also important to examine what qualifications are required and how to train personnel as education practitioners. | UN | ويجب، من هذا المنطلق أيضاً، النظر في المؤهلات المطلوبة وفي كيفية تدريب الموظفين على التثقيف. |
The resource person recognized that these indicators could be better explained using different language, while at the same time maintaining the focus on employee training rather than supplier or customer training. | UN | وسلم المستشار الفني بأنه يمكن شرح هذين المؤشرين شرحاً أفضل باستخدام لغة مختلفة، مع إبقاء التركيز في الوقت نفسه على تدريب الموظفين بدلاً من تدريب الموردين أو الزبائن. |
Emphasis has been placed on law enforcement through training officials, strengthening human rights and humanitarian law offices in military garrisons, and the adoption of a new Military Penal Code. | UN | وتم التركيز على إنفاذ القوانين من خلال تدريب الموظفين وتعزيز مكاتب حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الحاميات العسكرية، واعتماد قانون عقوبات عسكري جديد. |
The Centre will also help to train officials engaged in administering human rights matters, extend support to establishing or strengthening national human rights institutions and raise awareness about human rights norms. | UN | وسيساعد المركز أيضا في تدريب الموظفين المشاركين في إدارة الشؤون المتعلقة بحقوق الإنسان، وتقديم الدعم لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها إن وجدت وزيادة الوعي بمعايير حقوق الإنسان. |
He noted that this stemmed from more trained personnel and lower refrigerant and component costs, where it is not possible to determine a precise time scale. | UN | وأشار إلى أن ذلك يعزى إلى زيادة تدريب الموظفين وانخفاض تكاليف غاز التبريد والمكونات حيثما لم يتسن تحديد النطاق الزمني على نحو دقيق. |