Indeed, the primary objective of Governments should be to develop a vibrant and growing domestic enterprise sector supported by domestic investment. | UN | والواقع أن الهدف الأول للحكومات ينبغي أن يتمثل في تنمية قطاع مؤسسات أعمال محلي نشط ومتنامٍ تدعمه الاستثمارات المحلية. |
But no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce. | UN | ولكن لا يمكن لأي نظام صحي أن يكون مستداما ما لم تدعمه قوة عاملة فنية مطلعة. |
This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. | UN | وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم. |
It would appreciate a description, backed by statistics if possible, of how the legislation mentioned by the delegation was implemented in practice. | UN | وسترحب اللجنة بالاطلاع على وصف تدعمه إحصاءات إن أمكن عن كيفية تنفيذ التشريع الذي أشار إليه الوفد في الممارسة العملية. |
This provision is supported by extended technical assistance provisions. | UN | وهذا النص تدعمه أحكام لتقديم المساعدة التقنية الممتدة. |
This project is the single biggest data activity supported by UNICEF. | UN | وهذا المشروع هو أكبر نشاط في مجال البيانات تدعمه اليونيسيف. |
The Agency had developed a " One-House Approach " to technology transfer, supported by three pillars: safety, technology and verification. | UN | وقد طورت الوكالة نهجا معمولا به على صعيد المنظمة لنقل التكنولوجيا، تدعمه ثلاثة أركان هي الأمان، والتكنولوجيا، والتحقق. |
That activity could be supported by the above-mentioned academic network. | UN | وهذا نشاط يمكن أن تدعمه الشبكة الأكاديمية سالفة الذكر. |
Coordinator of the Policy and Strategic Centre supported by the Government of Cape Verde and the African Capacity-Building Foundation. | UN | منسق مركز السياسات والاستراتيجية في الرأس الأخضر الذي تدعمه حكومة الرأس الأخضر والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات. |
The principle of " Communication for development " , supported by FAO, is a critical component of any development initiative to ensure knowledge is effectively shared among people and institutions. | UN | ويعد مبدأ تسخير الاتصالات من أجل التنمية الذي تدعمه منظمة الأغذية والزراعة عنصراً حاسماً في أي مبادرة إنمائية لضمان تقاسم المعرفة بصورة فعالة فيما بين الشعوب والمؤسسات. |
A coherent approach supported by UN-Energy would be essential. | UN | ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة. |
Terrorism supported by foreign countries constituted a serious problem. | UN | وأضاف أن الإرهاب الذي تدعمه بلدان أجنبية يمثل مشكلة خطيرة. |
Workers were required to give three weeks' notice of intent to strike, which had to be supported by an absolute majority of the workforce. | UN | ويتعين على العاملين تقديم إشعار قبل ثلاثة أسابيع من إعلان الإضراب الذي ينبغي أن تدعمه غالبية عظمى من القوة العاملة. |
The programme, which was supported by funding from the Government of Sweden, has been suspended, however, because of a lack of funding support. | UN | غير أن هذا البرنامج الذي كانت حكومة السويد تدعمه بالتمويل قد عُلق بسبب عدم كفاية الأموال التي تدعمه. |
Some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. | UN | ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموما. |
Unfortunately, time goes by, and those words do not seem to be supported by concrete facts. | UN | وللأسف، يمر الوقت ويبدو أن ذلك الخطاب لا تدعمه الحقائق الملموسة. |
We need a robust international humanitarian system that is supported by all member countries. | UN | إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة. |
First, we continually review and enhance our export control regime, which is backed by strong national legislative and enforcement measures. | UN | أولا، نحن نستعرض ونعزز باستمرار نظامنا للرقابة على الصادرات، الذي تدعمه تدابير تشريعية وتدابير إنفاذ وطنية قوية. |
The second area that Ecuador supports is the issue of tobacco consumption, which involves a conflict of interest between the tobacco industry and public health. | UN | والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة. |
Voluntary negotiation, underpinned by the Labour Department's voluntary conciliation service, has served Hong Kong well. | UN | والتفاوض الطوعي، الذي تدعمه دائرة التوفيق الطوعي التابعة لوزارة الشغل، خدم هونغ كونغ خير خدمة. |
The Initiative receives significant funding support from the Capacity-building for Education for All Programme run by the Nordic countries. | UN | وتلقت المبادرة دعما تمويليا كبيرا من برنامج بناء القدرات لتوفير التعليم للجميع الذي تدعمه بلدان الشمال الأوروبي. |
I call on all Member States to support him in his work. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعمه في عمله. |
All of this is sustained by the broadest popular consultation and consent and a democratic consensus enjoyed by few Governments. | UN | كل هذا تدعمه أوسع عملية شعبية للتشاور والقبول وتوافق اﻵراء بشكل ديمقراطي لا تعرفه سوى حكومات قليلة. |
We are convinced that the role played by our Organization must be backed up by concrete actions that stress the right to education, health and life. | UN | ونحن نعتقد أن الدور الذي تؤديه منظمتنا ينبغي أن تدعمه تدابير ملموسة، تركز على الحق في التعليم والصحة والحق في الحياة. |
subsidized by the General Secretariat for Gender Equality, it published an Aliens Information Leaflet in 5 languages. | UN | :: تدعمه الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين. |
This interpretative approach is now apparent in a few recent judicial decisions, even though there is still no binding precedent supporting it. | UN | وهذا النهج التفسيري أصبح الآن واضحا في عدد قليل من القرارات القضائية الصادرة مؤخرا، حتى وإن لم توجد بعد أي سوابق ملزمة تدعمه. |
41. The above presentation and supporting tables make it possible to assess the workload which the Tribunal will have in the months and years to come. | UN | 41 - إن العرض السابق والجداول التي تدعمه يتيحان تقييم عبء العمل الذي ستتحمله المحكمة في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to heavily arm itself since 2006. | UN | وقد واصل حزب الله الذي تدعمه إيران في المقام الأول، تسليح نفسه منذ عام 2006. |
11. The continuation of the occupation, buttressed by armed force, affected Palestinian society and its livelihood and resulted in serious human rights violations. | UN | ١١ - لقد أثر استمرار الاحتلال، الذي تدعمه القوة المسلحة، على المجتمع الفلسطيني وأسباب عيشه. ونتجت عنه انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان. |
Over the years you were supporting him, what kind of terrorist activities was he involved in? | Open Subtitles | على مر السنين التي تدعمه فيها، ما نوع النشاطات الارهابية المتورط فيها؟ |
Annex I to this report provides a schematic representation of this structure and the mechanisms that support it. | UN | ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير عرضا تخطيطيا لهذا الهيكل والآليات التي تدعمه. |