Sub-theme 4: strengthening UNCTAD: enhancing its development role, impact and institutional effectiveness | UN | الموضوع الفرعي 4: تعزيز الأونكتاد: تدعيم دوره الإنمائي وتأثيره وفعاليته المؤسسية |
They must also acknowledge the crucial role of trade in strengthening global partnership with a view to achieving the MDGs. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعترف أيضا بالدور الحاسم للتجارة في تدعيم الشراكة العالمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The need to strengthen Bahrain's human rights capacities, both governmental and nongovernmental, especially capacities for monitoring and evaluation | UN | :: الحاجة إلى تدعيم قدرات البحرين، الحكومية منها وغير الحكومية، في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة قدرات الرصد والتقييم؛ |
The major challenge at the moment is to strengthen their capacity to promote and protect human rights. | UN | والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. | UN | وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات. |
In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. | UN | وبالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن، يتعين اتخاذ إجراءات أخرى على الصعيد الوطني لتمكين الحكومة من تدعيم سلطتها. |
But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. | UN | ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات. |
Information was provided on various programmes aimed at strengthening family institutions. | UN | وقدمت معلومات عن مختلف البرامج الرامية إلى تدعيم مؤسسات الأسرة. |
Sub-theme 4: strengthening UNCTAD: enhancing its development role, impact and institutional effectiveness | UN | الموضوع الفرعي 4: تعزيز الأونكتاد: تدعيم دوره الإنمائي وتأثيره وفعاليته المؤسسية |
Sub-theme 4: strengthening UCNTAD: enhancing its development role, impact and institutional effectiveness | UN | الموضوع الفرعي 4: تعزيز الأونكتاد: تدعيم دوره الإنمائي وتأثيره وفعاليته المؤسسية |
UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. | UN | وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر. |
In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب. |
China would continue to work with UNIDO to further strengthen and enrich the content of such training. | UN | وسوف تواصل الصين العمل مع اليونيدو على المضي في تدعيم ذلك النشاط التدريبي وإثراء محتواه. |
It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. | UN | وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
(ii) To strengthen the capacity of institutions at all levels; | UN | ' ٢ ' تدعيم قدرة المؤسسات على جميع المستويات. |
It is also important to strengthen organizational and negotiating capacities; | UN | ومن المهم كذلك تدعيم القدرات التنظيمية والقدرات على التفاوض؛ |
UN-Habitat will contribute to the improved coordination of activities through its strengthened participation in the United Nations country teams. | UN | وسيسهم موئل الأمم المتحدة في تحسين تنسيق الأنشطة من خلال تدعيم مشاركته في فرق الأمم المتحدة القطرية. |
This will allow the Republic of Cuba to further consolidate and enhance its cooperation with small island developing States like Tuvalu. | UN | وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
Desiring to enforce the consolidation of the Treaty in order to achieve the ultimate goal of eliminating nuclear weapons, | UN | وإذ ترغب في التأكيد على تدعيم المعاهدة باعتبار أنها تتوخى هدفا نهائيا يتمثل في إزالة اﻷسلحة النووية، |
Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. | UN | وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Measures designed to support the independence of prosecution services | UN | التدابير الرامية إلى تدعيم استقلالية أجهزة النيابة العامة |
It would also reduce uncertainty and unpredictability as well as reinforce the peaceful declarations and intentions of States. | UN | وسيؤدي أيضا إلى خفض عدم اليقين وعدم القدرة على التنبؤ وكذلك تدعيم الإعلانات والنوايا السليمة للدول. |
Regional organizations can assist in supporting such activities and in promoting the exchange of information on successful operational applications. | UN | ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة. |
Health care was supported by hospital services provided through contractual arrangements with 12 general and two mental hospitals. | UN | وتم تدعيم الرعاية الصحية بخدمات استشفائية عبر ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى عاما ومستشفيين لﻷمراض العقلية. |
Both locations will be suitably screened, and both will require structural reinforcing; | UN | وسيجري فحض الموقعين على النحو المناسب وكلاهما يتطلبان إعادة تدعيم هيكلية؛ |
Tunisia was nevertheless aware that the progress attained thus far needed to be further consolidated on an ongoing basis. | UN | غير أن تونس تدرك أن المكتسبات التي تحققها لا تزال تحتاج إلى تدعيم في إطار دينامية مستمرة. |
In addition, supply capacity in least developed countries should be reinforced through the provision of adequate technical assistance and financial aid. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك تدعيم قدرة هذه البلدان على التوريد من خلال توفير قدر كاف من المساعدة التقنية والمالية. |