"تراوح" - Traduction Arabe en Anglais

    • ranged from
        
    • varied
        
    • range
        
    • ranging
        
    • fluctuated
        
    • hovered
        
    • had ranged
        
    • ranges
        
    • fluctuate
        
    Among compact units, the change in performance ranged from an increase of 8.6 per cent in Diala to a decrease of 1.7 per cent in Missan. UN وفي الوحدات الصغيرة، تراوح التغير في اﻷداء من زيادة بنسبة ٨,٦ في المائة في ديالى إلى هبوط بنسبة ١,٧ في المائة في ميسان.
    As an illustration, the size of the reports ranged from 3 to 103 pages in the sample examined. UN وعلى سبيل المثال، فإن حجم التقارير تراوح بين 3 و 103 صفحات في العينة التي فحصت.
    The membership factor varied from 7.7 to 36.8 per cent, while the population factor varied from 6.7 to 8.9 per cent. UN وتراوح عامل العضوية من 7.7 إلى 36.8 في المائة، بينما تراوح عامل السكان من 6.7 إلى 8.9 في المائة.
    On the other hand, the number of over-represented countries only varied between 13 and 14 over the same period. UN ومن جهة أخرى، تراوح عدد البلدان الممثلة تمثيلا زائدا بين 13 و 14 بلدا فقط خلال الفترة نفسها.
    Primarily, the situation of Iraqis outside the territory, both exiles and refugees, met with a range of reactions. UN ويأتي في المقام الأول تراوح ردود الفعل فيما يتعلق بحالة العراقيين الموجودين خارج الإقليم، المنفيين واللاجئين.
    The Central Emergency Response Fund was the largest single source of revenue for three of these appeals, with contributions ranging from $1.2 million to $6.1 million, except for Pakistan, where $42 million was provided. UN ويمثل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أكبر مصدر مفرد لإيرادات ثلاثة من هذه النداءات، حيث تراوح مساهماته فيها بين 1.2 و 6.1 مليون دولار، باستثناء باكستان، التي منحت مبلغ 42 مليون دولار.
    As in the previous period, the annual number of death sentences fluctuated in the years 1999 to 2003 from approximately 3,050 to 5,300. UN وعلى غرار الفترة السابقة، تراوح العدد السنوي لأحكام الإعدام في السنوات 1999 إلى 2003 بين 050 3 إلى 300 5 تقريبا.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $67.2 million to $195.5 million. UN وفي السنوات الخمس الماضية، تراوح مجموع الأموال الفائضة عن مجموع النفقات بين 67.2 مليون دولار و 195.5 مليون دولار.
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investment ranged from 2 per cent to 5 per cent, had also been prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمار بين 2 في المائة و 5 في المائة.
    The number of outcome evaluations planned for the country programmes approved in 2007 ranged from zero to 15. UN وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15.
    Reports on the number of JEM vehicles in Omdurman ranged from 80 to 300. UN وأفادت التقارير بأن عدد مركبات الحركة في أم درمان تراوح بين 80 و 300 مركبة.
    Bioconcentration studies were available for five species of invertebrates in which BCF ranged from 12 to 600. UN وكانت دراسات التركيز الأحيائي متاحة بشأن خمسة أنواع من اللافقاريات تراوح معامل التركيز الأحيائي فيها بين 12 إلى 600.
    The average population growth rate during the past decade ranged from over 4.0 per cent to negative numbers. UN وقد تراوح معدل نمو السكان في المتوسط خلال العقد الماضي بين ما يزيد على 4.0 في المائة وأرقام دون الصفر.
    The average varied across departments, and ranged from 3.6 days to nearly 13 days per annum. UN واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة.
    In 2003 the amount varied between HUF 4,600 and HUF 12,600 per month and per child. UN وفي عام 2003، تراوح هذا المبلغ بين 600 4 فورنت هنغاري و600 12 فورنت شهرياً لكل طفل.
    Reporting level and scope varied widely, from general information to very specific needs. UN وتباين إلى حد كبير مستوى ونطاق التبليغ حيث تراوح من إعطاء معلومات عامة إلى تحديد الاحتياجات بدقة.
    National Court cases indicate a range of 15 to 20 plus years. UN تشير قضايا المحكمة الوطنية إلى تراوح العقوبة من 15 إلى 20 سنة فأكثر.
    In seven economies the pace of growth was in the 4 per cent to 6 per cent range. UN بينما تراوح معدل النمو في سبعة اقتصادات بين ٤ في المائة و ٦ في المائة.
    Total support in 2001 was estimated to have been in the range of $1.7 - 2.0 billion. UN وتشير التقديرات إلى أن الدعم الإجمالي الذي قدم في عام 2001 قد تراوح بين 1.7 و2 مليار دولار.
    Kenya has registered considerable economic growth, ranging from less than 5.5 per cent in 2002 to 7 per cent in 2007. UN لقد سجلت كينيا نموا اقتصاديا كبيرا، تراوح من أقل من 5.5 في المائة في عام 2002، إلى 7 في المائة في 2007.
    In 2008, the number of outcome evaluations planned was more consistent and realistic across the plans, ranging from two to six. UN وقد كان عدد تقييمات النتائج المقررة، في عام 2008، أكثر اتساقا وواقعية في جميع الخطط، حيث تراوح بين اثنين وستة.
    In the private sector, average wages fluctuated between 120 and 140 lari. UN وفي القطاع الخاص، تراوح متوسط اﻷجور بين ٠٢١ و٠٤١ لاري.
    In North Africa and the Middle East, the rate of implementation of precursor control measures hovered between 60 per cent and 70 per cent over the 10-year reporting period, with the greatest improvement being made towards the end of that period. UN وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تراوح معدل تنفيذ تدابير مراقبة السلائف بين 60 في المائة و70 في المائة خلال فترة السنوات العشر المبلغ بشأنها بحيث تَحقّق أفضل تحسُّن في أواخر تلك الفترة.
    393. At the Global Service Centre, we observed from the monthly satellite bandwidth utilization data for the three years 2011/12 to 2013/14 that the utilization of bandwidth had ranged between 74 and 86 per cent. UN 393 - وفي مركز الدعم العالمي، لاحظنا من بيانات الاستخدام الشهرية للنطاق الترددي الساتلي للسنوات الثلاث الممتدة من 2011/2012 إلى 2013/2014 أن استخدام النطاق الترددي تراوح بين 74 و 86 في المائة.
    Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40% to 50%. UN ورهنا بطبيعة الأنشطة، تراوح زيادة مشاركة المرأة بين 40 في المائة و50 في المائة.
    The first eight months of 2011 saw the gas price fluctuate within the range of $143 - $164. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus