"fluctuate" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقلب
        
    • تقلب
        
    • متقلبة
        
    • تتفاوت
        
    • تتقلب
        
    • تذبذب
        
    • تراوح
        
    • يتأرجح
        
    • يتذبذب
        
    • وتتقلب
        
    • تشهد تقلبات
        
    Since the setting of the November 1998 United Nations operational rates of exchange, the dollar has continued to fluctuate. UN ومنذ تحديــد أسعار الصــرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، والدولار مستمر في التقلب.
    They're experiencing a high level of anxiety, their stress is causing my readings to fluctuate. Open Subtitles أنها تعاني على مستوى عال من القلق، التوتر لديهم يسبب قراءاتي في التقلب.
    The Mission has used the latest actual average fuel price rates, as prices continue to fluctuate. UN وقد استخدمت البعثة أحدث متوسط فعلي لأسعار الوقود في وقت لا تزال فيه الأسعار في تقلب.
    The compa-ratio approach forces average salary movement to fluctuate about the midpoint of the salary range. UN ويحتم نهج معدل الأجر الأساسي تقلب حركة متوسط المرتبات حول الحد الوسط للمرتب المحدد للنطاق.
    These figures fluctuate within a standard range and cannot be taken as indicators of a declining success rate of women. UN وهذه الأرقام متقلبة ضمن مجال قياسي ولا يمكن اعتبارها مؤشرا لانخفاض نسبة النجاح بين النساء.
    These temporary, informal jobs can vary from one season to the next, and pay tends to fluctuate accordingly. UN ويمكن أن تتفاوت مناصب العمل المؤقتة وغير الرسمية هذه من موسم إلى آخر، وتميل الأجور إلى التأرجح تبعا لذلك.
    The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. UN فالقيمة السوقية يمكن أن تتقلب تقلبا واسع النطاق في فترة معينة ولكن ذلك قد لا يكون له أثر على عائد الصندوق.
    With the increased level of integration of markets, the price levels in most categories across most countries now fluctuate in a much narrower range. UN ومع زيادة مستوى تكامل الأسواق، أصبح الآن نطاق تذبذب مستويات الأسعار في معظم الفئات بين غالبية البلدان نطاقا ضيقا جدا.
    For 2006 the Survey has assumed that oil prices will continue to fluctuate within the range of $50-$55. UN وقد افترضت الدراسة أنه بالنسبة لعام 2006، ستستمر أسعار النفط في التقلب في نطاق 50 دولارا - 55 دولارا.
    The session also examined the attitude of the United States of America to the United Nations, which had tended to fluctuate with its own domestic politics. UN وبحثت الجلسة أيضا موقف الولايات المتحدة الأمريكية تجاه الأمم المتحدة، الذي يميل إلى التقلب وفقا لسياستها الداخلية الخاصة بها.
    The unemployment of women continued to fluctuate at higher levels than that of men, while women with tertiary education had the lowest unemployment rate among women. UN واستمرت بطالة النساء في التقلب بمستويات أعلى من مستويات الرجال، بينما كانت للنساء ذوات التعليم الجامعي يمثلن أقل نسبة بطالة بين النساء.
    4. In addition, should the exchange rate fluctuate, the estimated requirements for the year 1999 would amount to the following: UN ٤ - وعلاوة على ذلك وفي حالة تقلب سعر الصرف، ستكون الاحتياجات المقدرة لعام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    Here we use the term fluctuate because most of these people move in and out of the Reserve on a frequent basis. UN ونستخدم كلمة تقلب هنا لأن معظم أولئك الناس ينتقلون من المحتجزات ويعودون إليها بصورة متكررة.
    Currency risk is the risk that the United States dollar value of investments denominated in other currencies will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates. UN مخاطر العملات هي المخاطر المتمثلة في تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بعملات أخرى بسبب تغير أسعار القطع الأجنبي.
    What, then, is an economist to do? One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, "The market will fluctuate." News-Commentary ما الذي يتوجب على الاقتصادي فعله إذاً؟ إذا حاكينا الرد الطبيعي والمعتاد لجاي ب مورغان عندما يسأل عن أسعار السندات أو الصكوك أو معدلات الفائدة؛ فسيكون جوابنا بأن السوق متقلبة.
    Therefore, unless a fixed rate is adopted for the purpose of the time period identified for any arrangement approved by the Security Council the resulting monthly Iraqi dinar figure available will fluctuate. UN وما لم يعتمد سعر محدد للفترة الزمنية المحددة لأي ترتيب يوافق عليه مجلس الأمن، فإن المبالغ الشهرية بالدينار العراقي سوف تكون متقلبة.
    While the market value of the financial instruments may fluctuate during the investment period, it does not affect the value due on maturity to UNICEF. UN ورغم أن القيمة السوقية للصكوك المالية قد تتفاوت في أثناء فترة الاستثمار، فإن ذلك لا يؤثر على القيمة المستحقة لليونيسيف وقت استحقاق تلك الصكوك.
    All of these costs may fluctuate according to the location, and will therefore need to be considered at the appropriate stage. UN وقد تتقلب جميع هذه التكاليف وفقا للموقع، ومن ثم سيلزم النظر فيها في المرحلة المناسبة.
    13. Market risk is the risk that the value of a financial instrument will fluctuate as a result of changes in market prices. UN 13 - تتمثل مخاطر السوق في احتمال تذبذب قيمة الأداة المالية نتيجة التغيرات في أسعار السوق.
    The first eight months of 2011 saw the gas price fluctuate within the range of $143 - $164. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً.
    But this geographical accessibility is not matched by the actual attendance rates, which remain low and fluctuate between 25 and 29 per cent. UN ولكن إمكانية الوصول الجغرافي تتباين مع معدل التردد الفعلي الذي لا يزال منخفضاً وهو يتأرجح بين 25 و26 في المائة.
    It should be allowed to fluctuate within the range of 110 to 120. UN وينبغي السماح للهامش بأن يتذبذب في النطاق بين 110 و120.
    It should be noted that these rates change are subject to change daily and will fluctuate as interest rates change in the associated markets. UN وينبغي ملاحظة أن أسعار الصرف هذه معرضة للتغير يوميا وتتقلب مع تغير أسعار الفائدة في الأسواق المرتبطة بها.
    Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. UN ولا تزال أسعار السلع الأساسية، ولا سيما الفلزات والمعادن والطاقة، تشهد تقلبات شديدة وفقا لتغيرات الطلب الناجمة عما تشهده البلدان المنتجة للمصنوعات من تقلبات في الإنتاج والدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus