Any practicable solution to which all parties could agree would be welcome. | UN | وأي حل يمكن تطبيقه وتتفق عليه كافة اﻷطراف سيكون موضع ترحاب. |
I opened this gym for warriors. You're not welcome anymore. | Open Subtitles | فتحت هذه الصالة للمحاربين، لم تعُد محل ترحاب هنا. |
Be gone by the time I've showered. Lurkers aren't welcome here. | Open Subtitles | فتلرحل بحلول إنهائي الاستحمام فإنّ المُدَنّسين ليسوا محل ترحاب هنا |
Thus, the missions of international observers will be welcomed on the territory of the Republic, to follow up on the upcoming electoral operations. | UN | ولذلك ستكون بعثات المراقبين الدوليين محلّ ترحاب على تراب الجمهورية لكي تتابع العمليات الانتخابية المقبلة. |
These actions are welcomed but need to ensure the involvement of United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وهذه الإجراءات هي موضع ترحاب ولكنها بحاجة إلى ضمان المشاركة فيها من قبل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
China's efforts have been welcomed and are highly valued by all the parties involved. | UN | وكانت جهود الصين موضع ترحاب وتقدير كبير من قبل جميع الأطراف المعنية. |
I got you guys a plant. That's like a standard housewarming gift, right? - Yes, perfect. | Open Subtitles | أحضرت لكما يا رفاق نبتة تبدو كهدية ترحاب تقليدية، صحيح |
They're planning me a welcome party. Just--just something hokey. | Open Subtitles | إنّهما تخططان لحفل ترحاب بي، شيء رمزيّ فحسب. |
This new level of investment is very welcome. | UN | وهذا المستوى الجديد من الاستثمار هو محلّ ترحاب. |
A guest has to be treated with generosity and made to feel safe and welcome. | UN | فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب. |
The long-overdue invitation to the Council's Special Rapporteur to visit the country was welcome. | UN | وأن الدعوة التي طال انتظارها والمقدمة إلى مقرر المجلس الخاص لزيارة البلد موضع ترحاب. |
The Special Rapporteur's thorough analysis of the criterion of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and its scope of application was most welcome. | UN | وقالت إن تحليل المقرر الخاص الدقيق لمعيار توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها ونطاق تطبيقها جدير بكل ترحاب. |
The State party was welcome to submit supplementary information within the next 48 hours. | UN | وأضافت أن توفير الدولة الطرف للمعلومات الإضافية خلال اﻟ 48 ساعة المقبلة سيلقى كل ترحاب. |
The statements that have been issued by other nuclear Powers, and by other countries in Asia and in other parts of the world are welcome. | UN | إن البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى، والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى من العالم، تلقى كل ترحاب. |
You would not be welcome, for what you did to all of us. | Open Subtitles | لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً |
Progress made towards the resolution of the issue is therefore to be welcomed. | UN | ومن ثم فإن أي تقدم يحرز في سبيل حل هذه المسألة يحظى بكل ترحاب. |
Which are everything if you want to be welcomed into the houses of influence here. | Open Subtitles | .. و هي كل شيء إذا أردت أن تكون محل ترحاب منازل التأثير هنا |
His past responsibilities, coupled with his thorough knowledge of many of the regions where UNHCR operates, were welcomed as a great asset to the work of the Office. GE.99-04536 | UN | أما المسؤوليات التي تولاها في الماضي وما لديه من معرفة دقيقة بالعديد من المناطق التي تعمل المفوضية فيها فهي كانت موضع ترحاب بوصفها كسباً عظيماً لأعمال المفوضية. |
Such cooperation is to be warmly welcomed. | UN | وهذا التعاون هو موضع ترحاب حار. |
38. The withdrawal of the reservation to article 20 and the declarations of acceptance of the procedures under articles 21 and 22 of the Convention are welcomed. | UN | ٣٨ - لقي سحب التحفظ بشأن المادة ٢٠ وإعلانات القبول بالاجراءات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية كل ترحاب. |
That karma's overdue but welcomed. | Open Subtitles | عاقبة قدر متأخرة، لكنها محل ترحاب. |
Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. | Open Subtitles | المرة القادمة التى تُغادر فيها أخـبرنى لأحضر لك هدية ترحاب |