In this regard, the Committee welcomes the information that, in the courtroom, the judges now work for longer hours and that their court workweek has been increased from four days to five. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام. |
the Committee welcomes the information regarding the author's reinstatement in her post at the hospital. | UN | ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإعادة صاحبة البلاغ إلى منصبها في المستشفى. |
the Committee welcomes the information regarding the author's release from prison. | UN | ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق سراح صاحب البلاغ من السجن. |
the Committee welcomes information that the Planning Council is working to create an integrated database on the family. | UN | 281- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة والتي تفيد بأن مجلس التخطيط يعمل على إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الأسرة. |
While welcoming the information provided by the State party, on its efforts to provide reparation to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. | UN | وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذلها لتقديم الجبر لصاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية. |
160. the Committee welcomes the information that the State party is in the process of establishing child helpline services. | UN | 160- ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن الدولة الطرف في طور إنشاء خدمات الخطوط الهاتفية لمساعدة الأطفال. |
390. the Committee welcomes the information that the scheduled budgetary allocations for education have been increased for 2004. | UN | 390- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن المخصصات المرصودة في الميزانية للتعليم قد زيدت لعام 2004. |
In this regard, the Committee welcomes the information given on cases before the courts, in which reference has been made to Covenant provisions. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها عن قضايا معروضة على المحاكم أشير فيها إلى نصوص العهد. |
In this regard, the Committee welcomes the information given on cases before the courts, in which reference has been made to Covenant provisions. | UN | وفي هذا المقام، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها عن قضايا معروضة على المحاكم ويشار فيها إلى نصوص العهد. |
the Committee welcomes the information provided by the State party on the existing legal framework concerning the prohibition of refoulement, although it notes that no specific reference is made under domestic law to enforced disappearance. | UN | 14- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بحظر الإعادة القسرية، على الرغم من ملاحظتها أنه لا توجد إشارة محددة إلى الاختفاء القسري في القوانين المحلية. |
the Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. | UN | 16- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة جديدة تعنى بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستُنشأ. |
7. the Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party will consider withdrawing its reservations to article 21 of the Convention. | UN | 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية. |
the Committee welcomes the information of the existence of 13 baby-friendly hospitals in the State party. | UN | 56- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بوجود 13 مستشفى ملائم للرضع في الدولة الطرف. |
In this respect, the Committee welcomes the information that the same Minister for Immigration and Citizenship has indicated that the high degree of discretionary authority available to him under existing legislation should be reconsidered. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي أوردها وزير الهجرة والمواطنة بضرورة إعادة النظر في السلطات التقديرية الواسعة المتاحة له بموجب التشريع القائم. |
In this respect, the Committee welcomes the information that the same Minister for Immigration and Citizenship has indicated that the high degree of discretionary authority available to him under existing legislation should be reconsidered. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي أوردها وزير الهجرة والمواطنة بضرورة إعادة النظر في السلطات التقديرية الواسعة المتاحة له بموجب التشريع القائم. |
257. the Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. | UN | 257- كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان متوفر الآن على جميع مستويات التعليم. |
254. the Committee welcomes the information about debt relief obtained through the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and about the expected revenues from oil exploitation. | UN | 254- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بتخفيف عبء الدين الذي قدم للدولة الطرف من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبالإيرادات المتوقعة من استغلال النفط. |
300. In relation to article 5 (c) of the Convention, the Committee welcomes information indicating a high level of participation in both local and national elections, including the population in regions inhabited by national and ethnic minorities. | UN | ٣٠٠ - فيما يتعلق بالمادة ٥٠ من الاتفاقية، ترحب اللجنة بالمعلومات الي تشير إلى ارتفاع معدلات المشاركة في الانتخابات على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك مشاركة السكان في المناطق التي تقطنها اﻷقليات العرقية. |
Reservation the Committee welcomes information that the State party is re-examining its reservations to articles 7, 9, 21 and 30 of the Convention. | UN | 156- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعيد النظر في التحفظات التي أبدتها على المواد 7 و9 و21 و30 من الاتفاقية. |
While welcoming the information submitted by the State party, according to which it intends to provide a visa and residence permit to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. | UN | وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حيث تذكر أنها تنوي تقديم تأشير ورخصة إقامة لصاحب البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية. |
356. The Committee regrets the lack of sufficient information regarding the quality of education in the State party in line with the Committee's general comment No. 13 (1999) on the right to education (art. 13), albeit welcoming information on the planned reform of the educational system. | UN | 356- وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي وردتها بشأن الإصلاح المقرر لنظام التعليم، فإنها تأسف لانعدام المعلومات الكافية بخصوص جودة التعليم المنصوص عليها في تعليق اللجنة العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم (المادتان 12 و13). |
In this regard it welcomes the information that a comprehensive code for children is being drafted. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أنه يتم حالياً صياغة قانون شامل للطفل. |
while welcoming information that the process of ratifying the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict is almost complete, the Committee recommends that the State party ratify it as soon as possible, and ensure that it is applied in Aruba and the Netherlands Antilles. | UN | 79- في حين ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنـازعات المسلحة قد اكتملت تقريباً، فإنها توصي الدولة الطرف بالتصديق عليه في أسرع وقت ممكن وضمان تطبيقه في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |