The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المقيد في بند الحسابات المستحقة الدفع الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
The Department continued to respond to direct communications received from the public via a number of channels. | UN | واستمرت الإدارة في الرد على الاتصالات المباشرة التي ترد من الجمهور بواسطة عدد من القنوات. |
Writing periodic reports and responding to reports and queries received from abroad. | UN | كتابة التقارير الدورية والرد على التقارير والاستفسارات التي ترد من الخارج. |
Since 1995, funding has tripled, and grants have been received from the European Union, Governments and private foundations. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥، تضاعف التمويل ثلاث مرات، وبدأت المنح ترد من الاتحاد اﻷوروبي والحكومات والمؤسسات الخاصة. |
Any further reports received from Member States will be issued as addenda to the present report. | UN | وستُصدَر أي تقارير لاحقة ترد من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
Any further national reports and additional information received from Governments will be issued as addenda to the present report. | UN | وسوف تصدر أي تقارير وطنية ومعلومات إضافية أخرى ترد من الحكومات كإضافات لهذا التقرير. |
Additional replies received from Governments will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود الإضافية التي ترد من الحكومات في إضافات إلى هذا التقرير. |
As of 26 March 2008, no comments had been received from Parties regarding their experience of applying the guidelines. | UN | ولم ترد من الأطراف، حتى 26 آذار/مارس 2008، أي تعليقات فيما يتعلق بخبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية. |
Additional replies received from Member States will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير. |
Additional replies received from Member States will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير. |
Any additional replies received from Governments will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الحكومات في إضافات لهذا التقرير. |
(i) Information received from or sent to third parties, with an expectation of confidentiality; | UN | ' 1` المعلومات التي ترد من أطراف ثالثة أو ترسل إليها، مع توقع المحافظة على سريتها؛ |
Additional replies received from Governments will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الحكومات في إضافات لهذا التقرير. |
Additional replies received from States parties will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأطراف في إضافات لهذا التقرير. |
Additional replies received from Member States will be issued as addenda to the present report. | UN | وستدرج الردود الإضافية التي ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير. |
Any further national reports and additional information received from Governments will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر أي تقارير وطنية ومعلومات إضافية أخرى ترد من الحكومات في إضافات لهذا التقرير. |
A yearly report is issued on those activities by the President of the Economic and Social Council on the basis of replies received from those bodies. | UN | ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات. |
The military observers investigate complaints received from the parties, which helps to build confidence. | UN | ويتولى المراقبون العسكريون التحقيق في الشكاوى التي ترد من الطرفين، مما يساعد على بناء الثقة. |
The additional resources could come from the private sector in developing or developed countries, for example. | UN | وقال إن الموارد الإضافية قد ترد من القطاع الخاص في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، على سبيل المثال. |
This unit was first set up in mid—1997 in Bosnia and Herzegovina, under the instructions coming from Saudi Arabia and Turkey. | UN | وقد أنشئت هذه الوحدة في بادئ الأمر في منتصف عام 1997 في البوسنة والهرســك بتعليمــات ترد من العربية السعودية وتركيا. |
Since the last annual report, no information has been provided by States parties on follow-up to individual communications. | UN | ولم ترد من الدول الأطراف، منذ نشر التقرير الأخير، أية معلومات تتعلق بمتابعة آحاد البلاغات. |
Its documents, however, came from the States parties, and could be very long and very late in coming; at the same time, the Committee did not have an option to refuse them. | UN | بيد أن وثائقها، ترد من الدول الأطراف، ويمكن أن تكون طويلة جدا ومتأخرة جدا؛ وفي الوقت نفسه، ليس لدى اللجنة خيار رفضها. |
The Committee recommends that adequate follow-up be given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بالمتابعة المناسبة للاتصالات التي ترد من الأطفال من بين ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية. |
Argentina was ready to listen to any proposals emanating from the Malvinas Islands other than proposals directed towards the decolonization of the islands in violation of the principles established by the United Nations, which had rejected by an overwhelming majority the option of extending the right of self-determination to the islanders. | UN | إن الأرجنتين مستعدة للاستماع إلى أي اقتراحات ترد من جزر مالفيناس غير الاقتراحات الرامية إلى إنهاء استعمار الجزر والمخالفة للمبادئ التي أرستها الأمم المتحدة التي رفضت بأغلبية ساحقة خيار منح سكان الجزر الحق في تقرير المصير. |