"ترسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • draw
        
    • drawing
        
    • painting
        
    • paints
        
    • chart
        
    • painted
        
    • paint
        
    • formulate
        
    • set
        
    • sets out
        
    • design
        
    • shape
        
    • draws
        
    • drew
        
    • demarcated
        
    So I want you to come up here and draw for me exactly what you're gonna tell your backers and how you're gonna adjust your secondary. Open Subtitles لذا أود منك القدوم إلى هُنا وأن ترسم لي بالضبط ما الذي سوف تُخبر ظُهرائك في الفريق بفعله وكيف ستقوم بتعديل وضعك الثانوي
    Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Open Subtitles تيدي عزيزي، هل تريد ان ترسم لوالدتك صورة؟
    One of the drawing features to me as a non-Muslim who came from just a very diverse background was his humility. Open Subtitles احدى الصفات التى ترسم شخصيتى كشخص غير مسلم جاء من عرق وقومية مختلفة هى الاهانة والتحقير والتصغير من الشأن
    That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. Open Subtitles ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات عندما ترسم أو تعمل في الفناء
    I don't know if she paints or whether he has a good laugh. Open Subtitles لا أعرف ان كانت ترسم او انه لديه ضحكة جميلة
    Through the adoption of concrete recommendations, the Commission should chart a course that will ultimately lead to the total elimination of nuclear weapons. UN ومن خلال اعتماد توصيات محددة، ينبغي أن ترسم الهيئة مسارا يقود في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. Open Subtitles لا ترسم انتباه كا أو انتباه الجمهور إلى ما هو عليه.
    It's fine as long as you draw, but don't film. Open Subtitles لا ضير طالما أنك ترسم لكن لا تصوّر بالفيديو
    That's not necessary. you can draw us a map. Open Subtitles .هذا ليس ضرورياً. يمكنك أَن ترسم لنا خريطة
    Just because you write a great song doesn't mean you can draw. Open Subtitles فقط لأنَّك كتبتَ أغنية رائعة لا يعني أنَّكَ تستطيعُ أن ترسم.
    You can draw a map or a diagram if it's easier. Open Subtitles يمكنكَ أن ترسم خريطة برسم بياني لو كان ذلك أسهل.
    We were all drawing our favorite animal. Lily was drawing a cat. Open Subtitles كنا جميعاً نرسم الحيوان المفضل لدينا و ليلي كانت ترسم قطة
    And that's not all, I caught her in the hallway today drawing on the wall with markers. Open Subtitles وهذا ليس كل شئ، لقد أمسكت بها اليوم في الممر وهي ترسم على الجدار بالأقلام
    To this end, the Norwegian Government is also drawing up a national plan of action for human rights. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان.
    I so want to show him the painting I did of Dash. He said it couldn't be done. Open Subtitles اريد ان اريه اللوحه التي صنعتها عن داش قال انها لا يمكن ان ترسم
    Care to explain to my friend and I why you are indeed painting with human blood? Open Subtitles هلّا فسرت لصديقي وإيّاي لمَ ترسم بدم بشريّ؟
    It just paints the picture of a very affectionate woman, who's open to expressing her affection in non-traditional locales. Open Subtitles إنها فقط ترسم صورة عن إمرأة حنونة للغاية منفتحة للتعبير عن حنانها
    This meeting must chart a way forward. UN يجب على هذه الجلسة أن ترسم الطريق إلى الأمام.
    You cut your hand, and you paint this bad boy inside the house while the same thing is painted... inside The Nest. Open Subtitles تقوم بقطع يدك و ترسم هذا الرمز اللعين بداخل المنزل بينما يتم رسم الرمز ذاته داخل العش
    Do you know how long you've been promising me you'd paint my go-kart pink for breast cancer awareness? Open Subtitles هل تعرف كم كنت قد وعدت لي كنت ترسم بلدي الذهاب كارت الوردي لوعي سرطان الثدي؟
    We hope that the Agency will formulate a comprehensive policy to facilitate that objective. UN ونرجو أن ترسم الوكالة سياسة شاملة لتيسير هذا الهدف.
    We also set out a series of mutually reinforcing measures providing a road map to a world free from nuclear weapons. UN كما حددنا سلسلة من تدابير التعزيز المتبادلة التي ترسم خريطة الطريق إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The fact that the United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out is recognized, as also acknowledged in Chapter 17 of Agenda 21. UN ويعترف بحقيقة أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ترسم اﻹطار القانوني الذي ينبغي أن تجري فيه جميع اﻷنشطة المضطلع بها في البحار والمحيطات، وعلى نحو ما يُعترف به أيضا في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    However, in order to increase the positive impact of these investments, Governments need to design policies and legislation that can create a more conducive climate for inclusive and sustainable investments. UN بيد أن زيادة التأثير الإيجابي الناشئ عن تلك الاستثمارات تقتضي أن ترسم الحكومات السياسات وتسن التشريعات الكفيلة بتهيئة مناخ يساعد بقدر أكبر على توفير استثمارات شاملة ومستدامة.
    Indigenous cultures shape their views of the world and life. UN فثقافات الشعوب الأصلية هي التي ترسم رؤاها للعالم والحياة.
    A very popular song in China draws a very apt analogy between the sea and the mother. UN في الصين أغنية شعبية شائعة ترسم علاقة وثيقة بين البحر والأم.
    You never drew before, and it suddenly just came out. Open Subtitles لم ترسم من قبل، وتخرج الرسمة فجأة هكذا ؟
    To protect the traditional heritage, the closed traditional and customary livestock routes shall be re-opened, whenever possible, or alternative routes shall be demarcated. UN ولحماية التراث التقليدي، تفتح مرة أخرى المسارات التقليدية والعرفية للمواشي، التي أغلقت، كلما كان ذلك ممكنا، أو ترسم مسارات أخرى بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus