"ترشحه" - Traduction Arabe en Anglais

    • nominated by
        
    • his candidacy
        
    • nominating
        
    • his candidature
        
    • him as a candidate
        
    • his nomination
        
    • bid
        
    The Mission leadership will include a senior health official nominated by WHO. UN وستضم قيادة البعثة كبير المسؤولين الصحيين، الذي ترشحه منظمة الصحة العالمية.
    As stated by other delegations, a judge nominated by a State Party can be a national of any other State. UN كما ذكرت وفود أخرى، فإن القاضي الذي ترشحه دولة طرف يمكن أن يكون من رعايا أي دولة أخرى.
    A fisheries management expert nominated by the Fisheries Department of the UN Food and Agriculture Organisation, FAO; UN خبير في إدارة مصائد الأسماك ترشحه إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    Mr. N. thus had no choice but to sign a declaration withdrawing his candidacy. UN أي خيار سوى التوقيع على إعلان بسحب ترشحه.
    The following morning, “Gen.” Ntaberi addressed a large crowd in Walikale centre and promoted his candidacy for National Deputy as well as the re-election of President Kabila. UN وفي صباح اليوم التالي، خطب ”الجنرال“ نتابيري في جمع غفير في مركز واليكالي ودعا إلى دعم ترشحه لمقعد نائب وطني وإعادة انتخاب الرئيس كابيلا.
    3. Each State party may nominate up to two persons meeting the requirements of article 5 of the Optional Protocol, and at least one of the two persons shall have the nationality of the nominating State party. UN 3- لكل دولة طرف أن ترشح عدداً لا يتجاوز شخصين يستوفيان شروط المادة 5 من البروتوكول الاختياري، على أن يحمل أحدهما على الأقل جنسية الدولة الطرف التي ترشحه.
    On 6 September 2004, he submitted to the District Electoral Commission (DEC) 142 lists of signatures in support of his candidature, containing 1080 signatures. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2004، قدم إلى اللجنة الانتخابية الإقليمية 142 قائمة تحمل توقيعات تدعم ترشحه وتحتوي على 1080 توقيعاً.
    The State party asserts that according to the author's complaint, the CEC did not decide on the refusal to register him as a candidate. UN وتؤكد الدولة الطرف، حسبما جاء في شكوى صاحب البلاغ، أن اللجنة الانتخابية المركزية لم ترفض تسجيل ترشحه.
    An international law of the sea expert nominated by UN Division for Oceans Affairs and the Law of the Sea; UN خبير دولي في قانون البحار ترشحه شعبةُ شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة؛
    A marine scientist nominated by a scientific institution, based outside the North East Atlantic Area; and UN خبير مختص في علوم البحار ترشحه مؤسسة علمية، يكون مقره خارج منطقة شمال شرق المحيط الأطلسي؛
    The member nominated by FAO shall act as the moderator of the panel. UN وسيعمل العضو الذي ترشحه منظمة الأغذية والزراعة رئيسا للفريق.
    The name of the Vice-President nominated by the Western group would be included in the final report of the Conference. UN أما اسم نائب الرئيس الذي ترشحه المجموعة الغربية فسوف يدرج في التقرير الختامي للمؤتمر.
    The Chairperson of the Commission is a judge nominated by the Judicial Service Commission. UN ورئيس اللجنة قاض ترشحه لجنة الخدمات القضائية.
    A representative nominated by the largest parliamentary group forms the cabinet upon the request of the President. UN ويقوم بتشكيل الوزارة ممثل ترشحه أكبر مجموعة برلمانية بطلب من الرئيس.
    Eve knew the Captain was going to announce his candidacy before he did. Open Subtitles ايف تعرف ان الكابتن كان سيعلن ترشحه قبل ان يعلن ذلك
    It was from Springfield that Barack Obama announced his candidacy for president. Open Subtitles وكان من سبرينغفيلد أن باراك أوباما أعلن ترشحه للرئاسة.
    (b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party. UN (ب) يكون واحد من المرشحين على الأقل حاملاً لجنسية الدولة الطرف التي ترشحه.
    4. Urges the nominating States to fulfil their obligations with respect to the members of the Commission nominated by them in accordance with article 2, paragraph 5, of annex II to the Convention; UN 4 - يحث الدول المرشحة لممثلين على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بمن ترشحه لعضوية اللجنة عملا بالفقرة 5 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية؛
    5.3 The author reiterates that his " civil rights " were violated because, under the Act, the Presidium enjoyed an unlimited right to determine his application, despite the support of his candidature by the SSC and the Scientific Commission. UN 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن " حقوقه المدنية " قد انتهكت، لأن القانون يمنح هيئة الرئاسة الحق المطلق في قبول ملف ترشحه من عدمه، بصرف النظر عن تأييد المجلس العلمي المختص واللجنة العلمية لترشحه.
    Contrary to the requirement of article 68, part 11 of the Electoral Code, the CEC has not issued a reasoned decision on the refusal to register him as a candidate. UN وخلافاً لأحكام الفصل 11 من المادة 68، من القانون الانتخابي، لم تصدر اللجنة الانتخابية المركزية قراراً مسبباً بشأن رفض تسجيل ترشحه.
    One was from a candidate whose nomination was rules invalid by the Returning Officer on the ground that his nomination form was not subscribed by the requisite number of subscribers. UN وقد تقدم بواحدة منها مرشح أبطل ترشيحه مأمور الانتخاب على أساس أن ترشحه لم يحصل على عدد التوقيعات المطلوب.
    Did he tell you that he put in a bid to run for mayor? Open Subtitles ألم يخبرك بأنه بأنه سيراهن على ترشحه لمنصب العمده ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus