"تروج" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote
        
    • promoting
        
    • promotes
        
    • promoted
        
    • advertising
        
    • propagate
        
    • advocating
        
    • publicize
        
    • promotion
        
    • disseminate
        
    • sell
        
    • Troj
        
    • pitching
        
    Indigenous peoples and their organizations should take a leadership role and promote their holistic worldview and livelihoods. UN وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية ومنظماتها بدور رائد وأن تروج لنظرتها الشمولية للعالم وأساليب معيشتها.
    National and international efforts should promote sustainable use of resources. UN وينبغي للجهود الوطنية والدولية أن تروج للاستخدام المستدام للموارد.
    These draft resolutions promote institutions and activities whose approach to the question of Middle East peace is unbalanced and outdated. UN وهي تروج لمؤسسات وأنشطة يتسم نهجها تجاه مسألة السلام في الشرق اﻷوسط بأنه غير متوازن وعفى عليه الزمن.
    The ADA is promoting the application of more severe sentences for drug offenders and especially drug dealers. UN وهيئة مكافحة المخدرات تروج لفرض عقوبات أشد على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات، وبخاصة تجار المخدرات.
    Some Asian countries, notably the Philippines and Sri Lanka, have created specialized agencies for promoting desirable migration and processing migrants. UN وقد أنشأت بعض البلدان اﻵسيوية، ومنها الفلبين وسري لانكا، وكالات متخصصة تروج للهجرة المرغوب فيها وتعالج طلبات المهاجرين.
    The organization promotes the work of UNFPA in the United States. UN تروج المنظمة لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الولايات المتحدة.
    Throughout its history, the United Nations had promoted those rights. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة طوال تاريخها تروج لهذه الحقوق.
    The persistence of publications, organizations and political parties which promote racist and xenophobic ideas is a further serious worry. UN ويشكل استمرار المنشورات والمنظمات واﻷحزاب السياسية التي تروج ﻷفكار العنصرية وكراهية اﻷجانب مدعاة لمزيد من القلق البالغ.
    You're supposed to go out there and promote the restaurant, not make a fool out of yourself. Open Subtitles لقد كان عليكَ أن تذهب إلى هناك و تروج للمطعم، ليسَ بأن تتصرف بشكل غبي
    Marketing activities will have to reflect and promote the introduction of a full-scale electronic offering. UN وينبغي أن تعكس أنشطة التسويق تقديم عرض إلكتروني على نطاق واسع وأن تروج له.
    The Committee also aims to support global campaigns to challenge Israeli impunity and promote the concept of Israeli accountability for its actions towards the Palestinian people. UN وتستهدف اللجنة أيضا دعم الحملات العالمية التي تتصدى لإفلات إسرائيل من العقاب والتي تروج لمفهوم خضوع إسرائيل للمحاسبة عن أعمالها تجاه الشعب الفلسطيني.
    He said that partnerships should promote clean technologies rather than obsolete and polluting ones. UN وقال إن من الضروري أن تروج الشراكات للتكنولوجيات النظيفة وليس إلى تلك المتقادمة والمثيرة للتلوث.
    The results are used to develop and implement rehabilitation plans that promote environmental sustainability. UN وتستخدم النتائج لوضع خطط إعادة التأهيل وتنفيذها تروج للاستدامة البيئية.
    Social protection was an imperative for development and a fundamental right, which the Committee could promote by defending the idea of universal social coverage. UN فالحماية الاجتماعية ضرورة حتمية للتنمية وحق أساسي تستطيع اللجنة أن تروج له بالدفاع عن فكرة التغطية الاجتماعية الشاملة.
    The law in several countries does not prohibit organizations or the publication of materials promoting racist ideas. UN فالقانون في العديد من البلدان لا يحظر المنظمات أو نشر المواد التي تروج أفكاراً عنصرية.
    For the occasion, 3 pamphlets and 3 posters promoting the elimination of violence against women were distributed. UN وبهذه المناسبة، تم توزيع 3 كتيبات و 3 معلّقات تروج للقضاء على العنف ضد المرأة.
    New members are joining the initiative on a regular basis, also owing to the successful media campaigns promoting the initiative. UN وينضم أعضاء جدد إلى المبادرة بانتظام، بفضل أمور منها الحملات الإعلامية الناجحة التي تروج لها.
    The Department of Public Information promotes the issue of women's economic empowerment in its outreach and advocacy work. UN كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها.
    On the one hand, a certain country vigorously promotes negotiations on nonproliferation to guard against other countries. UN فمن ناحية تروج دولة بعينها بقوة إجراء مفاوضات بشأن عدم الانتشار للاحتراز من دول أخرى.
    The policies of openness promoted by industrialized countries and international agencies are valid as long as they mean openness for everyone. UN إن سياسات الانفتاح التي تروج لها البلدان الصناعية والوكالات الدولية إنما هي سياسات سليمة ما دامت تعنى الانفتاح للجميع.
    who are the ones that certain industries cater to and try to focus their advertising toward. Open Subtitles هم الأشخاص التي صناعات معينة تروج لهم وتحاول تركيز الدعاية تجاههم
    They propagate scepticism and deception in the relations between States and peoples. UN إنها تروج نزعة الشك والخداع في العلاقات بين الدول والشعوب.
    In addition, a strategy advocating the integration of the elements of the NAP into these plans needs to be developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين وضع استراتيجية تروج لإدراج عناصر برنامج العمل الوطني في هذه الخطط.
    It should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. UN وينبغي أيضا أن تروج لهذه التدابير على نطاق واسع حتى يمكن كفالة اﻹنفاذ الوافي لهذا القانون.
    It is also concerned at the fact that employment training programmes concentrate on manual and craft work and occupations and that there is no promotion of equal employment opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، يساورها القلق لكون برامج التدريب على العمل تركز على المهن والأعمال اليدوية والحرف التقليدية ولا تروج لتعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف.
    Political leaders and their respective parties should strongly and clearly condemn all political messages that disseminate ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. UN وينبغي للزعماء السياسيين وأحزابهم التنديد بشدة ووضوح بجميع الرسائل السياسية التي تروج أفكاراً قائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية أو تحرض على التمييز العنصري أو كره الأجانب.
    However, the whole concept of advocacy as a programme area and priority strategy of UNFPA is that good ideas do not sell themselves. UN إلا أن المفهوم العام للدعوة كأحد مجالات برامج الصندوق وإحدى استراتيجياته ذات الأولوية مفاده أن الأفكار الجيدة لا تروج نفسها بنفسها.
    Oh, our star looks beat, Troj. Open Subtitles -يكفى هذا , نجمنا يبدو مرهقا ً ( تروج ) 0
    I'm sure this town has been pitching the hell out of you, so I won't bother with that. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذه المدينة كانت تروج الجحيم منك ولذا فإنني لن أنزعج من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus