"تشاركي" - Traduction Arabe en Anglais

    • participatory
        
    • share
        
    • participative
        
    • partnership
        
    • involved
        
    • collaborative
        
    • shared
        
    • participate
        
    • inclusive
        
    • Sharky
        
    ILO strongly supported an inclusive and participatory approach to development that promoted social dialogue and the empowerment of indigenous women. UN وتؤيد منظمة العمل الدولية بقوة اتباع نهج تشاركي شامل في التنمية يشجع الحوار الاجتماعي وتمكين نساء الشعوب الأصلية.
    Designing a participatory approach planning to the regional network by individual centre. UN قيام كل مركز على حدة بتصميم نهج تشاركي لتخطيط الشبكة الإقليمية.
    Through a participatory and negotiated territorial development approach, agreements were reached in two communities in North and South Darfur. UN ومن خلال نهج تشاركي لتنمية الأقاليم، تم التوصل إلى اتفاقات في مجتمعين محليين في شمال وجنوب دارفور.
    All of the 37 municipalities developed community programmes, equivalent to community action plans, in a participatory manner UN أعدّت جميع البلديات، البالغ عددها 37، برامج مجتمعية تضاهي خطط العمل المجتمعي على نحو تشاركي
    I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone. Open Subtitles سوف أُقدر ذلك إذا لن تشاركي هذه المعلومه مع أحد
    Stakeholder involvement is an important element and the entire project should be conducted with a participatory approach. UN ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    • The need for a wide participatory approach was mentioned by donors. UN ● وأشار المانحون إلى الحاجة إلى اتباع نهج تشاركي واسع النطاق.
    • The need for a wide participatory approach was mentioned by donors. UN ● وأشار المانحون إلى الحاجة إلى اتباع نهج تشاركي واسع النطاق.
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    Component 1. Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي.
    Component 1: Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الرئيسية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Component 1: Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    A participatory security sector assessment, including gap analysis and recommendations for a security sector development plan UN إجراء تقييم تشاركي للقطاع الأمني، بما في ذلك تحليل الثغرات والتوصيات لتطوير خطة أمنية للقطاع الأمني
    Two main reasons for selecting a participatory approach in that regard were outlined. UN وقد حُدِّد سببان رئيسيان لاختيار نهج تشاركي في هذا الصدد.
    In addition, a participatory approach to assessing compliance with the Convention has been shown to enhance ownership and support for subsequent reforms. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن من شأن اتباع نهج تشاركي لتقييم الامتثال للاتفاقية أن يعزز الملكية، ويدعم الإصلاحات اللاحقة.
    They are compiled using a participatory approach with the involvement of scientists and policymakers from Global Environment Outlook collaborating centres. UN ويجري جمعها باستخدام منهج تشاركي بمساهمة العلماء وواضعي السياسات من المراكز المتعاونة في توقعات البيئة العالمية.
    The Social Forum provides the opportunity to exchange good practices with a participatory approach to development policymaking. UN ويتيح المحفل الاجتماعي الفرصة لتبادل الممارسات الجيدة باتباع نهج تشاركي في وضع السياسات الإنمائية.
    I don't want you to have to share a battery between both your cars. Open Subtitles لا أريد لكِ أن تشاركي بطارية واحدة بين سيارتين
    Rural development projects are based on a participative basis. UN ومشاريع التنمية الريفية تستند إلى أساس تشاركي.
    It has consistently promoted a " partnership approach " between the Government and the donors. UN كما دأب على الترويج لإقامة ' ' نهج تشاركي` بين الحكومة والجهات المانحة.
    You gotta find a way to get the chief involved. Open Subtitles لابد أن تجدي طريقة كي تشاركي الرئيس في ذلك
    Climate change can be overcome successfully only through a collaborative and cooperative global effort. UN إن تغير المناخ لن يمكن التغلب عليه بنجاح إلا من خلال جهد عالمي تشاركي وتعاوني.
    The multiplicity of entities engaged in these issues makes it vital that the Organization work with a shared understanding, using a common framework. UN فالعدد الكبير للكيانات المنخرطة في تلك القضايا يجعل من الحيوي للمنظمة أن تعمل بفهم تشاركي وباستخدام إطار مشترك.
    COHCHR is introducing a more participatory approach towards NGO activities, under which groups of NGOs will be encouraged to participate jointly in thematic projects initiated by the Office. UN ويأخذ المكتب بنهج تشاركي بصورة أكبر تجاه أنشطة المنظمات غير الحكومية تشجع في ظله مجموعات من المنظمات غير الحكومية على المشاركة معا في المشاريع المواضيعية التي بدأها المكتب.
    The movie that your husband likes is called "Sharky's Machine." Open Subtitles الفلم الذي يُحبهُ زوجكِ يُدعى "آلة تشاركي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus