"تشريع شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive legislation
        
    • a comprehensive piece of legislation
        
    • a comprehensive provision
        
    • legislation has
        
    • a comprehensive legislative
        
    • overall legislation
        
    Nigeria does not have comprehensive legislation on international cooperation. UN ليس لدى نيجيريا تشريع شامل بشأن التعاون الدولي.
    Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. UN وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها.
    The Committee urges the State party to adopt comprehensive legislation on non-discrimination to eliminate formal and substantive discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع شامل بشأن عدم التمييز، للقضاء على التمييز الشكلي والموضوعي.
    comprehensive legislation to protect the disabled has been adopted in 2004. UN وقد اعتمد في عام 2004 تشريع شامل لحماية المعوقين.
    It also referred to reforms to combat racial discrimination through comprehensive legislation. UN وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل.
    UNODC is also planning to develop comprehensive legislation for the implementation of the Convention. UN ويزمع المكتب أيضا وضع تشريع شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Iceland's first comprehensive legislation on the equal rights of women and men had been adopted after the First World Conference on Women. UN وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة.
    It also encourages the State party to envisage adopting comprehensive legislation covering all areas of the rights of the child, such as a children’s code. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على توخي اعتماد تشريع شامل يغطي جميع مجالات حقوق الطفل، مثل مدونة قانون للطفل.
    The Committee also suggests that the State party consider the enactment of comprehensive legislation such as a children’s rights code. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في سن تشريع شامل مثل قانون لحقوق الطفل.
    It was regarded as the first comprehensive legislation for the regulation of anti—competitive behaviour in the country. UN واعتبر أول تشريع شامل لتنظيم السلوك المضاد للمنافسة في البلد.
    This was set out in new comprehensive legislation adopted in 1946. UN فوضع ذلك في تشريع شامل جديد اعتُمد عام ٦٤٩١.
    Brazil does not, however, have comprehensive legislation on domestic violence. UN إلا أنه لا يوجد في البرازيل تشريع شامل بشأن العنف المنزلي.
    The Committee also suggests that the State party consider the enactment of comprehensive legislation such as a children's rights code. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في سن تشريع شامل مثل قانون لحقوق الطفل.
    It had also taken steps to develop comprehensive legislation to address gender-based violence. UN واتخذت أيضاً خطوات لوضع تشريع شامل يتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    What is missing to date is comprehensive legislation designed to combat discrimination of all kinds at the federal level. UN وينقص اليوم تشريع شامل يرمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز على مستوى الاتحاد.
    432. The Committee notes with concern the lack of comprehensive legislation on asylumseekers in the State party. UN 432- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تشريع شامل في الدولة الطرف خاص بملتمسي اللجوء.
    He suggested that there was a need for comprehensive legislation against ethnic discrimination that would provide for effective remedies and access to the courts as part of those remedies. UN وأومأ إلى وجود حاجة إلى تشريع شامل لمكافحة التمييز يكون من شأنه أن يوفر سبل انتصاف فعالة ويكفل الوصول إلى المحاكم كجزء من سبل الانتصاف هذه.
    21. The Committee notes with concern the lack of comprehensive legislation on asylumseekers in the State party. UN 21- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تشريع شامل في الدولة الطرف خاص بملتمسي اللجوء.
    Guyana is presently considering model legislation with a view to enacting a comprehensive legislation dealing with combating and financing of terrorism. UN وتقوم غيانا حاليا بدراسة تشريع نموذجي من أجل سن تشريع شامل يتناول مكافحة الإرهاب وتمويله.
    The bill is a comprehensive piece of legislation that covers the full range of women's rights in all aspects of the family, community and society. UN وهذا المشروع عبارة عن تشريع شامل يغطي كامل نطاق حقوق المرأة من جميع النواحي في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    In one State party, a comprehensive provision on illicit enrichment had been enacted and two cases were pending in court. UN في إحدى الدول الأطراف سُنَّ تشريع شامل متصل بالإثراء غير المشروع، وهناك قضيتان قيد المحاكمة.
    Legislative instruments have been passed specifically to ensure coastal protection and conservation, and all-encompassing environmental management legislation has been proposed UN صدرت صكوك تشريعيــة خصيصا لكفالــة حمايــة السواحل والحفــاظ عليها؛ واقترح إصدار تشريع شامل لﻹدارة البيئية
    484. In the case of Durango, it was also decided to enact a comprehensive legislative package that includes the substantive and organizational law. UN 484- وفي حالة دورانغو، تقرر أيضاً سن مجموعة تشريع شامل تتضمن قانوناً موضوعياً وتنظيمياً.
    Liechtenstein therefore does not deem it appropriate to adopt an overall legislation that would address in a single text all these issues, some of which are of a rather technical nature. UN ولا تعتبر ليختنشتاين أن من المناسب اعتماد تشريع شامل يتناول في نص واحد جميع المسائل، علماً أن بعضها يغلب عليه الطابع التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus